Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 138 из 185

Аромат. Сначала появился именно он. Легкий, едва слышный, нежнейшее сочетание цветочных и древесных нот. Он уже ощущал его, но мельком. А теперь этот запах окутывал его, и казалось, что им пропитана вся комната. Это и разбудило виконта де Варда посреди ночи. В первые моменты после пробуждения он подумал, что духи у Александрин де Брионе невероятные. Чьи духи?! Резко сев, Франсуа посмотрел вокруг и ощутил, как сильно заколотилось сердце. Там, в ногах, находилась фигура молодой женщины. Казалось, что от нее исходит какое-то зыбкое сияние. Она глядела прямо на него. Длинные светлые волосы, большие глаза, пухлые губы. Одета она была в почти прозрачную батистовую рубашку и больше ничего. Ее груди отчетливо просвечивали через ткань. И  было во всем ее облике нечто странное, почти завораживающе-леденящее.

– Откуда вы тут? – спросил он хрипло.

Она не отвечала. Моргнув, он понял, что все это происходит в его мозгу, и что на самом деле в комнате кроме него никого нет. Видение тут же рассеялась и спальню снова заполнила темнота. Вард открыл глаза и осознал, что это был сон. Только вот волнение, охватившее его, никуда не делось…

Так и не заснув до утра, Франсуа не рискнул ехать верхом и приказал подготовить карету. Путь от Парижа в деревушку, которая была целью его поездки, занимал не более двух часов. Но и в карете дремать не получалось. Болела голова.

Когда виконт вышел из экипажа и направился к домику, утопающему в зелени, его встретил только красивый серебристо-серый котенок. Вард нахмурился, вспомнив, откуда этот зверь тут взялся, и, поднявшись по ступеням, вошел внутрь. Наконец кормилица мадам Фрашон показалась в дверях гостиной и почему-то всплеснула руками.

– Добрый день, месье де Вард, так неожиданно, что вы сегодня приехали.

Виконт действительно не собирался ехать сюда, о чем, кажется, ее предупреждал, но в делах произошли перемены и он решил все-таки навестить Софи.

– Где малышка?

Мадам Фрашон неуверенно кивнула в сторону гостиной. Она почему-то казалась напряженной и растерянной. Виконт прошел мимо нее в комнату и застыл на пороге. За столиком с резными ножками сидела баронесса де Брионе в красивом голубом платье, расшитом цветами, и небольшой шляпке. На коленях у нее устроилась Софи. Александрин держала в руках острый нож для фруктов и неторопливо срезала кожуру с яблока. Девочка то и дело пыталась поймать лезвие ножа или яблоко, но молодая женщина вовремя отводила ее ручки, что-то тихо говоря малышке. Темные кудряшки Софи щекотали кожу баронессы, открытую довольно откровенным декольте.

Первой реакцией виконта было состояние ужаса. Во рту пересохло. Он с усилием проглотил ком в горле.

– Отпустите ребенка, – прошептал Вард хриплым, испуганным голосом.

Молодая женщина улыбнулась, увидев на его лице страх.

– Зачем вы все это делаете?  – проговорил он. — Что вам нужно? Все еще жаждете мести? Вот он я! Делайте что хотите! Но ее не трогайте!

Александрин молчала. Тут девочка слезла с ее колен, чему баронесса совершенно не препятствовала, и подбежала к отцу. Виконт схватил ребенка, прижал к себе и понес к двери.





– Неть, я хочу к тете! – возмутилась Софи, протягивая из-за плеча Франсуа ручки в сторону Александрин.

– Тетя плохая.

Виконт был в бешенстве. Мадам Фрашон виновато призналась, что баронесса де Брионе довольно часто приезжает к ребенку, предварительно выяснив, не планирует ли в этот день появиться де Вард.

В течение нескольких дней был решен вопрос о том, чтобы перевезти Софи в другое место. Франсуа предупредил Женевьеву Фрашон, что мадам де Брионе не должна знать, где теперь находится девочка, потому что она желает ребенку зла.

– Ну, я бы не сказала так… – попыталась возразить женщина. – Александрин очень милая…

Виконт жестом прервал ее и заявил, что не хочет ничего слышать. И если по вине мадам Фрашон будет нарушено его распоряжение, она лишится не только жалования, но и работы.

 

Король делал все, чтобы добиться для Фуке смертной казни. Однако даже ради монарха закон не был нарушен и суперинтендант, как уже ранее было сказано, оказался заживо похоронен в крепости Пиньероль. Однако отдельные люди, которые «работали» на Фуке, все-таки оказались на эшафоте. Из кареты Александрин наблюдала, как приговор приводили в исполнение, вешая преступников одного за другим. Этих людей она не знала, поэтому их смерти не вызывали у нее слез. Хотя смотреть было муторно и баронесса уже собиралась приказать кучеру трогать, как неожиданно дверца ее экипажа отворилась и какой-то мужчина сел рядом с Александрин.

– Тише. Только ради бога не кричите! – проговорил он.

Молодая женщина испуганно уставилась на незнакомца.

– Вы должно быть меня совсем не помните. Но я хорошо знаю вашего батюшку графа де Куси. Меня зовут Григорий Миловидов. Когда-то еще в Мадриде я стал свидетелем дуэли вашего старшего брата с каким-то испанцем и потом доставил его раненного домой.

Александрин смутно помнила те события. Ангеранн действительно был тогда ранен и привез его какой-то русский. Самой Александрин тогда было лет семь или восемь, поэтому лица того человека она, конечно же, совершенно не помнила.

– И что же вам нужно от меня? – спросила она.