Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 185

Летняя жара день за днем отступала, и это было уже вполне ощутимо. Из окна повеяло свежим ветерком, отчего полотна балдахина слегка закачались. Королева сидела в постели, а герцогиня де Кардона перед зеркалом.

– Когда Фуке возвращается из Брюсселя? – спросила она.

– Он недавно прислал письмо с отчетом. Дела займут еще несколько месяцев. Возможно, меньше.

– Его можно там как-то задержать подольше?

– Конечно можно. Но зачем?

– Хочу приготовить для него сюрприз.

– Какой? Он и так уже наш друг, Бланка.

– Да, он доказал нам свою преданность.

– Поцеловал твое кольцо, – пошутила королева и уже серьезно добавила. – Фуке свой человек.

– Тайный союз своих людей... –  произнесла герцогиня. – Мне это нравится.

– Так что за сюрприз?

– Хочу, чтобы его встретила баронесса де Брионе.

– Кстати, куда она подевалась? Я забыла спросить об этом у графа и графини.

Бланка лишь грациозно повела плечом, давая понять, что она в курсе, но говорить не хочет.

– А графиня де Куси красавица, ты не находишь? – спросила вдруг Анна.

– Обычная, – без всякого выражения ответила мадам де Кардона.

Ее величество заметила, что подруга помрачнела.

– Иди ко мне, расскажи что-нибудь интересное.

Герцогиня улыбнулась, запахнула свой полупрозрачный пеньюар и бросилась на кровать рядом с королевой. Анна тронула один из ее темных локонов.

– Что у тебя на сердце?





Бланка криво улыбнулась.

– Ничего.

– Но как же?! Ни одной любовной интрижки? – удивилась Анна.

– Я не хочу никаких романов, ваше величество, – вздохнула герцогиня. – Хватит уже драм.

– Ну хорошо, будем жить без драм, – произнесла королева, задумавшись, кому это хранит верность ее ветреная подруга.

 

Участие графа и графини в жизни высшего света не ограничилось приездом короля в замок. Через некоторое время они были приглашены в Лувр на бал в честь шестнадцатилетия его величества. Темой праздника была Византия периода правления Константина, образ которого следовало воплотить Людовику, а королеве – образ его матери Елены. Костюмы для бала должны были соответствовать тому времени. Граф сказал, что ему никакого специального костюма не надо, и он пойдет в обычном, поэтому графине пришлось ломать голову над тем, какое платье заказать у портнихи для себя, и какой костюм – для мужа.

Эжени очень хотелось бы чувствовать себя так же спокойно, как граф, но увы… Она тоже была приглашена, однако заявила, что не поедет.

– Это невозможно, моя дорогая, вы должны там быть, – сказала ей Анна, изучая эскизы нарядов, предлагаемые мастерицей.

Мадемуазель де Брионе представила, как она встретится с королем, как увидит глаза начальника охраны его величества, и ей захотелось провалиться сквозь землю. Она готова была наесться испортившихся продуктов, чтобы мучиться животом. Тогда бы ее точно не заставили ехать в Лувр. Размышляя обо всем этом, молодая женщина вспомнила о герцогине де Кардона и расстроилась еще больше. Пожаловавшись графине, что она не выдержит еще одного шквала нападок, Эжени вздохнула.

– Пришло время ответить своим критикам и показать, что вы на самом деле собой представляете, – убедительно проговорила Анна и Брионе поняла, что отделаться от поездки на бал ей не удастся.

Хотя графиню тоже немного волновала грядущая поездка, она все же была очень довольна. Лишь теперь, вернувшись в высший свет Парижа, она, наконец, почувствовала себя удовлетворенной. Живя в замке, Анна все-таки ощущала некую неполноценность их с графом брака. Она не чувствовала себя до конца его супругой, хоть и родила ему троих детей. А вот когда они вместе на глазах у сотен придворных рука об руку входят в зал, или кружатся в танце, или сидят за праздничным столом – тут уже Анна ощущала себя поистине сиятельной дамой, женой знатного вельможи, сеньора, в подчинении которого находится множество вассалов и который обладает в своих землях не меньшей властью, чем король во Франции.

 

Миновав ворота и проехав по широкой дороге, с обоих сторон которой стояли статуи и зеленели различные насаждения, карета наконец остановилась перед широкими ступенями, ведущими во дворец. Граф подал руку супруге, затем помог выйти мадемуазель де Брионе.

– Вы ведь здесь никогда не были, – сказал Арман молодой женщине. – Как насчет того, чтобы прогуляться к фонтанам и полюбоваться садом? Пока гости еще не съехались, есть время.

– Как насчет того, чтобы прогуляться к фонтанам, полюбоваться садом и удрать отсюда? – улыбнулась она.

– Отличная попытка, – кивнул граф и слегка подтолкнул ее ко входу во дворец.

Среди роскошного убранства Лувра, в окружении одетых в платья, подобные туникам и далматикам времен Константина, придворных, Анна выглядела поистине лучезарно. Роскошная красавица в желтом атласном платье и диадеме, украшенной прозрачными ярко-желтыми топазами. Костюм графа был темнее, более спокойного темно-желтого цвета. А Эжени была прекрасна в своем струящемся белом с розовой отделкой платье. Ее уложенные в подобие греческой прически волосы изящными завитками обрамляли нежное личико.