Страница 5 из 18
– Мой дом, – коротко ответил парень, который, по всей видимости, действительно был одним из моих кузенов.
Сбитая с толку, я попыталась совместить его сегодняшний облик с моими туманными воспоминаниями о десятилетнем мальчишке, но потерпела неудачу.
Дворецкий закрыл за нами тяжелую входную дверь.
– Мистер Бофорт ждет вас в гостиной. Следуйте за мной.
Все еще пребывая в полной растерянности, я старалась хоть как-то осознать все, что произошло со мной до сих пор. Мама сказала мне, что мои кузены только что отправились в кругосветное путешествие, что, по-видимому, было совсем не так. Теперь, по крайней мере, имеет смысл то, почему парень знал, что я из Германии.
Дворецкий открыл вторую дверь слева и жестом пригласил войти. Играла песня Фрэнка Синатры, и при виде меня человек в коричневом твидовом костюме поднялся из большого бежевого кресла.
– Джун, как хорошо, что ты здесь, – поприветствовал он меня и подошел ко мне. Хотя его волосы немного поседели за все это время, его теплая улыбка осталась прежней.
– Дядя Эдгар, – сказала я, радуясь, что наконец увидела знакомое лицо. И к тому же еще и дружелюбное. Я улыбнулась ему, и на лице моего дяди отразилась смесь радости и изумления. Он так пристально разглядывал мое лицо, что на мгновение мне стало почти неприятно.
– Да ты совсем промокла. – Он взял меня за руку и потянул меня к камину, в котором приятно пылал огонь. – Тебе срочно нужно согреться и переодеться в сухое. Где твои вещи?
– Все еще в такси, – ответила я, держа руки над потрескивающим огнем. Затем я некоторое время блуждала взглядом по гостиной, стараясь не смотреть на парня, который меня сюда привез. У меня до сих пор не выходило из головы, почему он не представился мне просто как мой кузен, но, возможно, он действительно был одним из тех парней, которые просто любят играть в игры. Со своей внешностью он, вероятно, считал, что может себе это позволить.
На секунду он посмотрел на меня, как будто мог прочитать каждую мою мысль, и я быстро оторвала взгляд, направив свое внимание вместо этого на дом.
Я определенно никогда здесь не была. На высоких окнах, за которыми открывался вид на ухоженный газон и бушующую непогоду, висели темно-зеленые бархатные шторы, у которых был тот же оттенок, что и у моих глаз. Стены украшали старинные портреты, написанные маслом, и изображавшие, вероятно, каких-то предков, а на столике у окна стояло несколько рамок с фотографиями, которые я не особо могла разглядеть на расстоянии.
В глаза бросался бюст женщины, стоящий на узком комоде рядом с камином и напоминающий мне покойную тетю Катарину.
– А где же такси? – поинтересовался дядя, в то время как на фоне Фрэнк Синатра все еще пел о любви.
– Сломалось, – ответил мой кузен. На самом деле сходство с дядей Эдгаром было не слишком сильным, но теперь, когда я обратила на это внимание, оно бросилось мне в глаза. У него были те же темные волосы, тот же решительный подбородок и то же атлетическое телосложение.
Невольно я спросила себя, не унаследовал ли мой кузен светящиеся голубые глаза от тети, потому что у дяди глаза были карие и излучали такое добродушие, которое не особо подходило кузену.
– И где же оно сломалось, Блейк? – голос дяди Эдгара звучал так невозмутимо, как будто они здесь ежедневно имели дело с поломкой автомобилей в непогоду.
– По дороге в Портфолл. – Мой кузен отвечал так, словно меня вообще не было в комнате. Его поза внешне была расслабленной, но в его взгляде был провокационный блеск, который мне не нравился. По крайней мере, теперь я наконец-то знала, как его зовут. Блейк Бофорт. Имя подходило ему, потому что излучало точно такую же прохладу, как и он сам.
В этот момент я разозлилась, что так много думаю о Блейке. Сильнее всего меня злило, что крошечная часть меня стыдилась иметь хоть какую-то связь с ним, ведь гораздо большая часть моей души находила этого парня и его манеры попросту непривлекательными.
– Я вызвал эвакуатор. Старый Бэйли позаботится об этом. – Блейк по-прежнему не смотрел в мою сторону. Его незаинтересованность не ускользнула от меня, и я постаралась игнорировать странную смесь досады и разочарования, которую вызвало в моем сердце его поведение. Казалось, он и не думал о семейном воссоединении.
– Тогда пусть Бэйли привезет багаж Джун сюда, – сказал мой дядя, и неожиданно Блейк кивнул без всяких возражений.
– Престон еще не вернулся?
Блейк покачал головой, и правый уголок его рта дернулся.
– Нет.
Дядя Эдгар направился к сервировочной тележке рядом с камином.
– Надеюсь, непогода ему не помешает. Было штормовое предупреждение.
– Он уже не умрет, – сказал Блейк, и, если бы я не знала его, я могла бы поклясться, что заметила на его лице беззвучное сожаление. С этими словами он повернул голову в мою сторону, и мое сердце забилось, когда его пронзительный взгляд встретился с моим. Хотя смотреть на него было вполне обычным делом, я все же чувствовала себя как будто пойманной на месте преступления.
– Тебе еще что-нибудь нужно? – спросил Блейк у дяди, не выпуская меня из виду.
Эдгар с улыбкой махнул рукой.
– Нет, и спасибо, что привез сюда Джун целой и невредимой.
Блейк молча кивнул, прежде чем покинуть гостиную и закрыть за собой дверь. Едва он вышел, я глубоко вздохнула и была рада, что больше не нужно терпеть его пристальный взгляд.
Дядя налил жидкость золотистого цвета в два стакана, а затем подал мне один из них.
– Виски. Он согреет тебя изнутри.
– Мне уже гораздо лучше, – быстро сказала я. – Огонь – это великолепно. – Чтобы не показаться невежливой, я все же пригубила виски из стакана. Жидкость обожгла мне горло и на вкус была горькой, однако дядя был прав: вскоре внутри меня разлилось приятное тепло.
– Как хорошо, что ты здесь, Джун, – сказал дядя Эдгар, глядя на меня так, словно вместе со мной он вновь обрел что-то давно потерянное. Но глаза его казались грустными. – Мне жаль, что у тебя была такая трудная дорога. Узнав о неожиданной смене погоды, я на всякий случай отправил ребят присмотреть за тобой.
– Это было мило с твоей стороны, – сказала я, одновременно спрашивая себя: может быть, было бы приятнее, если бы меня забрал другой мой кузен, Престон? Несомненно приятнее. – Спасибо, что принял меня и так быстро договорился по поводу школы, – добавила я.
– Само собой разумеется. Неужели ты думаешь, что после всех этих лет я упустил бы шанс познакомиться с тобой поближе? – при этом он тепло улыбнулся, напомнив мне, что мой отец сам прекратил любые контакты со своей семьей. – Кроме того, наша семья посещает Королевскую школу уже несколько поколений, и я рад, что ты тоже проведешь там год. Мы всегда были одними из главных спонсоров школы, и поэтому обеспечить тебе место не составило никаких хлопот.
Его слова звучали вовсе не тщеславно, а заботливо, и по выражению его лица было заметно, что он действительно рад моему присутствию.
– Дядя Эдгар, я могу тебя кое о чем спросить?
– Конечно. – Он присел на один из двух диванов.
– Насколько я помню, вы жили в маленьком коттедже на берегу моря – я ведь не просто придумала все это, не так ли?
Он рассмеялся и покачал головой.
– Нет, конечно, нет. Коттедж, который ты помнишь, действительно принадлежит нашей семье. Раньше, когда твоя тетя была жива, мы проводили там все лето… но после ее смерти – да, с тех пор мы стали ездить туда не так часто. Время от времени Блейк еще появляется там, но мы с Престоном все меньше.
– И здесь? – я сделала круговое движение рукой, имея в виду все поместье. – Я имею в виду, здесь очень красиво… и много места.
Дядя Эдгар снова улыбнулся.
– Действительно много. Грин-Манор уже несколько поколений принадлежит нашей семье, и, честно говоря, меня удивляет, что ты ничего об этом не знала.
Я с сожалением покачала головой.
– Папа не слишком много говорит о Корнуолле.
– Ну, между ним и твоей тетей Катариной всегда была определенная напряженность. Но она не должна тебя волновать, дорогая Джун. – Дядя Эдгар откашлялся, судя по всему, желая сменить тему. – Твоя мать сказала мне, что после окончания школы ты хочешь поступить в Оксфорд?