Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 42



- "...Но виноград уродился не хуже, чем в Риохе". Вы - майор Марлоу?

- Так точно. А вы, как я понимаю, капитан О'Лири?

- Я - лейтенант Рамирес. Капитан О'Лири выбыл из строя: повреждение позвоночника, док говорит - инвалидное кресло до конца жизни... Это вы так классно подготовили нам точку для высадки?..

- Нет.. - освещенное прыгающим светом пожара лицо резидента кажется постаревшим лет на десять. - Но я не сумел этому помешать, так что вина всё равно на мне. Дай мне в рыло - если тебе от этого полегчает... Ладно, к делу. Ваши потери?..

- Трое погибших, семеро тяжелораненых... я имею в виду тех, кто не доживет до утра без нормальной медпомощи. Да, и еще пилоты...

- Я забираю с собой всех боеспособных, включая ходячих легкораненых операция идет своим чередом. Вы остаетесь с тяжелоранеными, за старшего. Помощь придет не раньше, чем через час - держитесь.

- Простите, сэр, - качает головой лейтенант, - но это абсолютно нереально! Нас должны были эвакуировать морем, и "зодиаки" подойдут к бухте Кернкросс только под утро... Слишком поздно!

- Вы получите немедленную эвакуацию воздухом, лейтенант, Богом клянусь, - слова резидента падают тяжко, как ртутные капли. - Это теперь мои проблемы, а не ваши.

Направляясь к своей машине, он натыкается на уложенных в ряд раненых; коленопреклоненный врач, возящийся с амазонкой в бикини, окликает скрытого темнотой санинструктора: "Эй, Джо, противоожоговый гель там еще есть - хоть сколько-нибудь?" Налобный фонарик врача высвечивает ТАКОЕ, что даже Марлоу - человек ко всему, вроде, привычный - невольно останавливается:

- О, Господи! Док, ее лицо... можно будет хоть что-нибудь спасти?

Тот только безнадежно отмахивается - дескать, какое там лицо...

49

В машине Марлоу, на заднем сидении, давным-давно уже зуммерит спутниковый телефон - будто охрипнувший от крика некормленый младенец; резидент рывком поднимает трубку:

- Генерал? Очень кстати... Надеюсь, вы уже отужинали на своем приеме а то я наверняка сейчас попорчу вам аппетит. Докладываю: вертолет, как вас и упреждали, сбит при посадке "Стингером" - трое убитых, семь тяжелораненых.

...Обождите, это еще не всё; знаете, как говаривали у нас, в морской пехоте: "Если уж высадка мокрая - так и ночевка холодная"... Так вот, полчаса назад на вилле Бишопа имела место быть перестрелка, и Конкассёр с той поры больше не откликается - судя по всему, убит.



...Ну, я бы не строил себе иллюзий, генерал: надо полагать, Бишоп либо тоже мертв, либо захвачен - прямо у себя в логове; а как и почему лопухнулась его охрана - это вопрос небезынтересный, но сейчас уже - увы! неактуальный. Я полагаю, следует немедля штурмовать виллу теми силами, что есть; если этот ваш чертов "некроиндуктор" еще жив - мы его освободим, если мертв - зачистим все концы так, чтоб от этой проклятой виллы даже и не пахло ничем, кроме банальной наркоторговли... Короче, мы сейчас идем драться, а на вас возлагается задача - эвакуировать по воздуху наших раненых с летного поля.

Генерал, видимо, начинает возражать, но резиденту уже море по колено:

- Да срать я хотел на "международные осложнения" - на возмущенные вопли всех этих суверенных героиновых шейхов и кокаиновых президентов! Здесь сейчас умирают РАНЕНЫЕ АМЕРИКАНЦЫ, и чтоб спасти любого из них, я без колебаний выжгу напалмом весь этот остров, провонявший кокаином и коррупцией!

А ты - это ведь ты подвел их под "Стингер"! - заруби себе на носу: если хоть один из этих семерых умрет, не дождавшись эвакуации, то тебе нынешнего Рождества тоже не пережить - это Я тебе обещаю! Генерал, к твоему сведению, может откинуть копыта столь же легко и просто, как и любой штафирка: головокружение на балконе, неисправная электропроводка, грузовик, угнанный наркоманом - да мало ли что бывает в большом городе. Ты для интереса полистай-ка мое досье на сон грядущий...

Короче - вертолет должен быть тут не позднее, чем через час; при посадке пусть на всякий случай отстрелят тепловые ловушки. Конец связи!

Марлоу оборачивается и обнаруживает шагах в десяти политкорректную шеренгу из шестерых спецназовцев (негр, китаец, девушка...) и лейтенанта Рамиреса.

- Извините, лейтенант, но я забираю у вас не только всех боеспособных людей, но и всё что есть из серьезного вооружения: вам тут могут повстречаться лишь гиены, а мы идем охотиться на тигра-людоеда.

- Само собой, майор! Вот только дать мне вам особо нечего - пара пулеметов да базука... Из вертолета впопыхах успели извлечь единственный "Стингер" - ну не издевательство ли?

- Что-о-о?! "Стингер"? Ну лейтенант, - расплывается во внезапной улыбке Марлоу - это, пожалуй, самая лучшая новость за последние полсуток!

50

Отряд Робингуда - у входа в виллу Бишопа; сумерки сгущаются по-тропически быстро, так, что подъездная дорожка с изрешеченным пулями джипом и телами перебитых охранников уже практически неразличима. Робингуд настороженно всматривается в полуоткрытые двери Драконьего логова безмолвного и темного, таящего в себе непонятную, но буквально физически ощутимую угрозу (оскароносную музыку из "Омена", плиз!):

- ...Будь это компьютерной игрой - самое время СОХРАНИТЬСЯ.

Первыми внутрь проскальзывают, четко прикрывая друг друга, Робингуд с Ванюшей; затем в обширном холле с ведущей наверх парадной лестницей с резной деревянной балюстрадой появляются остальные члены отряда. Архитектура холла производит весьма странное впечатление, какое-то шизофреническое барокко: стены представляют собой чередование колоннообразных выступов и глубоких ниш - кажется, что находишься на поляне в непроглядно-густом лесу. Электричество горит, но еле-еле, в четверть накала, и это, пожалуй, даже хуже, чем полная темнота: кажется, слабенькие красноватые отсветы скрытых светильников (будто угли гаснущего костра) лишь сгущают сумрак у стен.

Свет мигает, и тут скользящий вдоль левой стены Робингуд боковым зрением замечает тень, шевельнувшуюся во мраке меж колонн; молниеносным пируэтом уйдя вбок, он всаживает в неведомого противника короткую очередь из М-16, и в тот же миг за спиною у него эхом отзывается "Узи" Ванюши: тот щедро, от души, поливает свинцом такую же затемненную нишу правой стены. Мрак откликается мелодично-насмешливым звоном стекла.