Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8



И вот потихоньку лето подошло к концу, и приближалась осень. Я зашёл к директору и согласовал свой отпуск на середину сентября. Купил билеты, и начали потихоньку собираться. Жаркие баталии с Леной по поводу вещей не стихали. Она на Кипр хотела отвезти всё, я этому нещадно противился.

– Леночка, зачем ты положила электрический чайник? У нас там газ, лучше взять обычный.

– А вдруг не будет газа?

– Хорошо, электрический так электрический. Но посмотри, ты берёшь чайник, сделанный в Турции. Там, на турецком Кипре, этих чайников завались, и стоят они вдвое дешевле.

– А вдруг их там нет в продаже?

– Ну что ты говоришь, их не может не быть. Тем более он занимает очень много места и нам не поместить его в чемодан.

Так мало-помалу я вычёркивал позиции, что нам нужно везти отсюда, и добавлял в список то, что нужно купить там. Наконец сборы закончены, чемоданы забиты под завязку и по объёму, и по весу. Завтра полёт. Долгий путь на самолёте до Стамбула, три часа ожидания в кафе аэропорта, ещё полтора часа до Кипра, и мы дома. Да, квартира на Кипре нами воспринимается как наш дом.

Раннее утро, летней жары уже нет. Солнце встало, рассвет я проспал, хотя была мысль встать пораньше и полюбоваться, как солнце встаёт из-за моря. Совершили утренний заплыв в бассейне, надеюсь, это станет нашей хорошей традицией. Позавтракали дома и пошли на пляж. Знакомая нам тропинка хорошо протоптана, видимо, народу ходит по ней немало. На пляже людей значительно больше, чем было в мае, очень много с маленькими детьми. Детей школьного возраста не видно – разъехались по домам. Вода просто прелесть. Чистая, не холодная и не тёплая. Небольшие волны не спеша набегают на песок. От души наплавались. На обратном пути зашли в знакомый магазин, хотя нам ничего не нужно. Все продукты первой необходимости мы привезли с собой. Просто хотелось поздороваться с тем киприотом, что в прошлый раз подвёз нас до дома. Но его в магазине не увидели, на кассе сидела совершенно другая женщина. Мы взяли по мороженому и пошли к себе тем же путём.

Через несколько дней мы взяли машину напрокат и поехали по острову. Впечатлений море. Во-первых, езда по левой стороне дороги. Такое ощущение, что едешь по встречке. К рулю справа мне было не привыкать, ездил дома. Но левостороннее движение заставило несколько раз хорошенько понервничать. Однако достаточно быстро привык. В течение первого дня закупили всё необходимое по тому списку, который составили дома. Затем начали посещать достопримечательности. К сожалению, времени осмотреть всё не было, так как машину взяли всего на три дня. Чтобы осмотреть весь Северный Кипр, нужен месяц, не меньше. Но мы решили не спешить, оставить часть интересного на следующие свои приезды. Приехали на самую восточную часть острова, к монастырю Андрея Первозванного. Пошли по дорожке к источнику, который бьёт из скалы. И тут меня как током стукнуло, это всё я видел в своём сне. Я стоял на камнях, была ночь, гроза, молнии сверкали повсюду. Я узнавал эти камни. Вдруг одна молния ударила в скалу, она треснула, и из неё забил родник. Вот эта скала, правда, сейчас она закрыта бетонной плитой, в которую вмонтированы краники. Я подошёл и напился. Это та же самая вода, которую я пил во сне. Меня пробил озноб. Как мне могло присниться то, чего никогда не видел? Ощущать вкус воды, которую никогда не пил? Какая-то мистика. Затем мы были на базаре. Лене очень понравилась кипрская картошка, мне – яйца, маслины, оливки, овечий сыр. Сделали припасы на целую неделю, чтобы об этом не беспокоиться и только заниматься отдыхом, так как поездки на машине нас изрядно утомили. Вечером мы поехали прокатиться по ближайшим окрестностям. По старой грунтовой дороге мы приехали в небольшой посёлок, в котором жили турки-киприоты. Посёлок был совсем маленький, однако в нем был большой двухэтажный магазин. Мы остановились, зашли в него. Ничего особенного. Магазин как магазин. Выезжая из посёлка, мы заметили совсем заброшенную асфальтовую дорогу, которая шла в сторону моря. Через асфальт росла трава, которая заняла всё место между колеями дороги. Решили проехать по ней. Километра через три мы доехали до побережья. Перед нами открылся чудесный вид на песчаный пляж. В стороне, метрах в двухстах, мы увидели какие-то строения. Подошли. Это были небольшие дома, сложенные из крупного камня. Дома были практически целые, крыши сделаны тоже из камня, сводчатые. Посёлок был обнесён проволочным ограждением. Мы пролезли через него и пошли посмотреть поближе. Домов было не много, штук пять. Между домами рос бурьян. Мы пробрались к одному из них и открыли старую деревянную дверь. Запоров на двери не было, видимо, жильцы никогда их не замыкали. В доме было две комнаты. Полы были каменные. Первая – поменьше, судя по всему, это была кухня и столовая. У стены стоял стол, весь потрескавшийся от времени. На углу стола стояли совершенно сгнившие металлические чашки и кастрюля. Раньше в них была какая-то еда, но за эти годы от неё осталась окаменевшая слизь. Были три разваленные табуретки. Одно маленькое окно, стекла разбиты. Прошли во вторую комнату. Дверной проем без двери. Вдоль трёх стен широкие лавки, на которых, по-видимому, спали. Постель от старости вся сгнила. В одном углу стоял деревянный сундук, крышка вся потрескалась, но сундук был крепкий, несмотря на то что он простоял здесь многие годы. Я попытался открыть его, но он не поддавался – металлические шарниры все сгнили. Я приложил некоторое усилие, шарниры рассыпались, образовав на полу кучки ржавой пыли. Крышка поддалась, и мы увидели, что сундук заполнен какой-то трухой. Видимо, в нем лежала одежда и постель.

– Андрей, пойдём отсюда, как-то мне не нравится, такое ощущение, что мы без спроса зашли в чужой дом.

– Леночка, люди покинули его давно. Уезжали в спешке, даже еду недоели и вещи не собрали.

– Пойдём, мне как-то жутко.

Мы вышли на улицу и обошли дом кругом. Похоже, что его собирались расширять. Стояла недостроенная стена из камня, рядом была заметна большая куча камней, вся заросшая травой. Под деревом когда-то стоял стол, теперь он был весь развалившийся и сгнивший. За посёлком стояли деревья, мы пошли туда. Это была оливковая роща. Деревья были старые, но за ними кто-то ухаживал. Они были окопаны, между стволами земля распахана. Мы вышли из ограждения и подошли к берегу. В метрах ста было видно место, где стояли рыбацкие лодки. Несколько лодок были совершенно разрушены временем, но была пара лодок, которыми ещё пользовались. Были видны следы, как их волочили в море. В лодках лежали разобранные и высушенные сети. Вёсел не было, видимо, рыбаки забирали их с собой. Наступал вечер, солнце садилось с противоположной стороны от моря – в горы. Нам стало немножко жутковато, словно мы прикоснулись к чьей-то тайне. Несколько взволнованные увиденным, мы вернулись в свой комплекс.





На другой день мы лежали на пляже. Я читал Лукьяненко, Лена – турецкий разговорник.

– Андрей, а хорошо бы узнать, что это за посёлок и почему оттуда ушли люди, – Лена отложила разговорник и повернулась ко мне.

– Конечно, интересно, только у кого мы это можем узнать?

– Наверное, нужно поспрашивать у местных киприотов.

– Пожалуй у местных, причём не у молодых, а у тех, кому сейчас за пятьдесят.

– Почему ты так думаешь, Андрей? – спросила Лена.

– Потому что посёлок оставили скорее всего во время войны семьдесят четвёртого года, и дома давно заброшены, наверное, лет сорок назад.

– А где нам найти такого ветерана?

– Не знаю. У нас в комплексе работают киприоты, но это всё молодёжь.

Лена отвернулась и стала смотреть на море. Я тоже смотрел на море и думал о тех, кому пришлось так внезапно и быстро уехать с насиженного места. Что заставило этих людей покинуть свои жилища? «Нужно будет вечером почитать в Интернете о войне семьдесят четвёртого года», – подумал я и закрыл глаза.

– Добрый день, хороша водичка, верно? – прозвучала английская речь.

Я открыл глаза. Передо мной стоял смуглый мужчина невысокого роста с точёным торсом, седые волосы коротко острижены.