Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 95

– А у него шкура белая? – вдруг спросила Катотока.

– Да. Ты с ним знакома?

– Ну не так чтобы прямо друзья, несколько раз пересекались во время набегов на территорию противника.

– Кажется, Катотока я понял про кого ты говоришь. Да парень силён и быстр. Я думаю, на него тоже можно положиться, – проговорил Кирукато.

– Арчет… что-то меня смущает в этом имени, но что конкретно никак не могу понять… – проговорил задумчиво Баки, но Эйка улыбнувшись, проговорил:

– Всё нормально Баки. Это хороший союзник и нам он тоже нужен!

– Так может, соберём список союзников и отправим гонцов? В одном месте встретимся и всё обговорим, – предложил Баки.

– Да, думаю, пришло время активных действий. Мы постоянно нападаем поодиночке, так никогда победа не достанется нам, пора объединяться всем! Всем вылезти из своих нор ради одного дела! – твёрдо настроено проговорил Кирукато.

– Угу, – согласилась Катотока, что-то активно жуя.

– Почему же раньше вы этого не сделали? – я, и правда была удивлена, ведь это было настолько логично.

– Потому что раньше у нас не было могущественного союзника и надежды, – уверенно проговорил Баки сев нормально.

– Могущественного? Кого это?! – поинтересовался Кирукато.

Баки просто посмотрел в мою сторону, но то с каким взглядом он это сделал, не оставило никаких сомнений в умах Кирукато и Катотоки, что я нечто особенное.

– Эйка дак, какая у тебя сила? – вдруг спросила девушка, хитро посмотрев на меня.

– Ой, ничего особенного, – махнув рукой, я улыбнулась.

Но их этот ответ не устраивал и, судя по взгляду Кирукато, они ждали ответа и ответа честного.





– Ребята, правда, ничего серьёзного, – сказал, усмехнувшись Эйка, но из его уст это прозвучало неуверенно и не правдоподобно.

Кирукато и Катотока, как выяснилось, обладали способностью доставать правду из любого. Они на каком-то уровне могли вынудить рассказать всё, что им нужно было. Когда на меня смотрела Катотока, это ещё не так чувствовалось, но когда к ней присоседился Кирукато, эмоциональное давление возросло и стало давить на грудь каким-то непонятным прессом. Судя по выражению лиц Баки и Эйки, из них тоже пытались вытащить сведенья. Внутри стали происходить какие-то странные колебания. Я вдруг увидела их истинные намерения. Увидела все мысли. Матушка внутри стала злиться. Она воспринимала их как чужаков пришедших извне, которые сейчас причиняли некий дискомфорт её детям. Наравне с этим чувством нарастало возмущение от неуважения к ней и не имело значение, что они по факту не знали, кто она и вообще никогда в жизни её не видели. Она считала, что будь они дружественно настроены, не стали бы причинять вред своим друзьям, а смиренно дождались времени, когда были бы готовы услышать правду. Она не видела в них как такового зла, но и добра особого тоже не почувствовала. Считала их тёмными лошадками соответственно, полного доверия к ним не было, и мне дала понять, чтобы перед ними не раскрывалась и предупредила об этом Баки и Эйку. Мне ничего другого не оставалось сделать, как поставить их на место ценою собственной тайны. Я посмотрела сначала на Баки, потом на Эйку последний кивал головой, говоря «нет», но так же я видела, как они боролись с желанием, рассказать этим двоим всё что знали. Это было достойно уважения. Имеется в виду борьба. Затем я перевела взгляд на Кирукато и Катотоку они, не отрываясь, смотрели на меня, а их глаза светились. Взявшись двумя руками за деревянный стол и продолжая спокойно смотреть на них, я буквально вдохнула в него частичку жизни. Несколько минут ничего не происходило, но потом стол ожил, затрясся и стал пускать ветви, две из которых оторвали Кирукато и Катотоку с мест и пригвоздили к стене. Баки и Эйка сидели с открытыми ртами, постепенно приходя в себя.

– Ничего себе… – проговорил, ошарашенно Баки.

– Они никогда так раньше с нами не поступали! – Эйка был и ошеломлён и зол. Он подскочил к ним и достав меч, приблизил к горлу Кирукато. Ребята пришли в себя, и казалось, были растеряны и напуганы не меньше.

– Кирукато, какого чёрта вы творите?! – грозно спросил Эйка.

Катотока посмотрела на него, словно просила ответить.

– Мы устали сражаться вхолостую за мнимую силу, которая где-то витает. Хотели убедиться, что на этот раз сила реальна и не жалко будет умереть в случае чего, – Кирукато был суров, и казалось, где-то в глубине души у него проскочила обида.

– Мы больше не хотим рисковать понапрасну. Да, спасения заключённых это конечно увлекательно, но даже мы уже устали от этих узурпаторских замашек, а живём здесь всего ничего, – сказала Катотока. В её словах также проскочила некая обида.

Воцарилась тишина. Они до сих пор находились в том же положении.

– Но почему вы не спросили напрямую? – вдруг спросил подошедший Баки.

– А что вы бы нам сказали об этом?? – спросила Катотока.

– Возможно не сейчас, а чуть позже, – проговорил Эйка, до сих пор прибывая в некой растерянности.

Я махнула рукой и ветки, ослабив хватку, отпустили ребят.

– Значит, ты действительно могущественна… – проговорил Кирукато.