Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 31



9. Да начнётся бал

День бала.

- Гарри! Где мои носки? Куда ты их опять убрал? — кричал на всю комнату мистер Уиллер.

- Я не трогал ваши носки, сэр, — тихонько сказал Гарри, заходя в комнату.

- Джимми, что ты так кричишь? Что ты ищешь? — тетя Кэт тоже пришла на его крик.

- Я не могу найти свои носки. Гарри их спрятал и не говорит куда, — на полном серьезе сказал мистер Уиллер.

- Джим, почему в твоей комнате такой беспорядок? Неудивительно, что пропали носки, — сказала тётя Кэт, с серьёзным лицом оглядывая комнату.

- Вчера вечером я кое-что искал, а света не было, — ответил ей Джим.

- Что же такое ты искал, что твои вещи по всей комнате лежат? — с удивлением спросила тётя Кэтрин.

- Я искал носки, чтобы сегодня их надеть. И еще трость, — сказал Джим, садясь на кровать.

- Носки? Но почему ты искал их вчера? У тебя нет других носков? А зачем тебе трость? Тебе тяжело ходить? —обеспокоенно сказала тётя Кэт, разглядывая ноги племянника.

- У меня есть другие носки, но я хотел именно эти. А трость мне нужна для солидности, — важно сказал Джим.

- Мой милый Джим, ты и так выглядишь солидно, для этого не нужно ходить с тростью. Гарри дорогой, пожалуйста, убери все эти вещи, похоже, они давно так разбросаны, — сказала тётя Кэт, глядя на Гарри.

Гарри кивнул в ответ. И принялся собирать вещи. И тут он что-то заметил за креслом на подоконнике.

- Господин, кажется, я нашёл ваши носки, — осторожно сказал Гарри.

- Где они? Где ты их нашёл? — вскочил Джим.

- Они лежат на подоконнике. Но как они тут оказались? — с удивлением Гарри повернулся к тёте Кэт, она заулыбалась в ответ.

- В самом деле, как они тут оказались!? С моими вещами происходит что-то странное, — серьёзно сказал Джим, действительно не понимая, как они туда попали, — Но это не те носки, что я искал. Что ж придётся надеть эти.

- Сэр, позвольте я дам вам новые носки. Эти не первой свежести, — побеспокоился Гарри.

- Джим, я хочу, чтобы сегодня ты выглядел красиво. Поэтому хочу, чтобы ты надел то, что я тебе дам. Один костюм я тебе привезла, а другой передал тебе сэр Ричард. Выбери из них, — мило улыбаясь, сказала тётя Кэт.

- Передал мне костюм? — удивился Джим, — У сэра Ричарда хороший вкус в одежде. Я не откажусь от его подарка! Спасибо, тётя Кэт! Только я не понял, зачем вам, чтобы я красиво выглядел? Что вы задумали? — прищурился Джим, понимая, что у тёти какой-то план.

- Джим, от тебя ничего не скрыть. Ничего я не задумала. Просто на этом балу будет прекрасная особа. Дочь моей хорошей знакомой, которая просила познакомить её с тобой. Джим, она очень милая и приятная, — с заботой сказала тётя Кэт.

- И зачем же мне знакомиться с этой особой? — поинтересовался Джим, отложив носки в сторону.

- Может быть… — не успела она продолжить, как её перебил Джим.

- Тётя, ты опять за своё. Давайте я сам решу, —снисходительно улыбаясь своей тёте, сказал Джим.

- Тогда давай я покажу тебе костюмы, и ты их примеришь, —воодушевилась она.

****

Мистер Уиллер и его тётя были готовы ехать на бал.

- Гарри, нас долго не будет. Так что не жди своего господина, — сказала тётя Кэтрин, садясь в экипаж.

- Всё же, если нам там не понравится, то мы скоро вернемся, — поправил её Джим.

- Не беспокойтесь, мадам, — сказал Гарри, — и пожалуйста, позаботьтесь о молодом господине, — Гарри знал, что его господин простодушен и наивен, поэтому беспокоился о нем.

Бал проходил в графстве Беркшир, на юге Англии, в имении леди Розалин. Её дом был в георгианском стиле. Перед домом был огромный роскошный сад с красивым прудом. Само поместье было небольшое, два этажа и пятнадцать комнат. Что важнее было, так это наличие большого бального зала, так как леди Розалин любила устраивать балы и танцевать.

Когда мистер Уиллер и его тётя приехали, их встретила сама леди Розалин. Она давно была знакома с леди Кэтрин, познакомились они на балу, с тех пор любят вместе посещать эти мероприятия.

- Моя дорогая Кэтрин! Вот и ты! — воскликнула леди Розалин.



- Дорогая Роза! Я так рада тебя видеть! Смотри, кого я привезла, — тётя Кэт обняла леди Розалин и повернулась к племяннику.

- Это твой Джим? Давно я его не видела, — восхищенно сказала леди Розалин.

- Да, его не так просто вытащить из дома, — улыбаясь, сказала тётя Кэт.

Джим смущенно поклонился леди Розалин.

- Давайте пройдём внутрь, там уже много гостей. Кэт, но тот человек не приехал, — обеспокоенно и шепотом сказала леди Розалин.

- Я знаю, Роза. Я с ним уже виделась, — успокоила её Кэт.

Пока тётя Кэт пошла разговаривать о своём с леди Розалин, Джим, зайдя в дом, искал знакомые лица и где попить чаю.

Найдя своего друга Томаса, Джим сразу же к нему подошёл.

- Том, ты уже здесь. Как я рад тебя видеть! Где тут можно выпить чаю? — поинтересовался Джим.

- Привет, мой друг! Здесь не подают чай. Джим, ты с тётей Кэтрин? Давно она вернулась? Расскажешь мне? — Том не был любопытным, но ему было интересно, что произошло.

- Она вернулась неделю назад. Сэр Ричард отвозил её в своё имение, там она была с его сёстрами, — сказал Джим и тут же удивился, — Том, здесь нет чая?

- Ну вот, а ты беспокоился. А из напитков тут только сок и алкоголь, — ответил Том, — Зато я видел много важных господ, с которыми нам с тобой нужно пообщаться. И хочу предупредить, что здесь нет леди Эммы, — улыбаясь, сказал Том.

Эти слова Джим оставил без особого внимания.

- Том, я раскрыл план своей тёти. Она хочет познакомить меня с какой-то молодой особой, — обеспокоенно сказал Джим.

- А это уже интересно. Но для начала, давай мы что-нибудь всё же выпьем, — сказал Том и повел друга искать напитки.

В этот момент началась музыка и среди танцующих были леди Розалин и тётя мистера Уиллера.

- Джим, твоя тётя прекрасно танцует. Я тоже хочу её пригласить. И тебе тоже надо бы танцевать сегодня, Джим, ведь на тебе превосходный костюм, — заметил Том.

- Спасибо, Том. Это подарок, — с довольной улыбкой сказал Джим.

Они подошли к столу с едой и тут их заметил один мужчина.

- Приветствую вас, господа, — сказал мужчина и радостно их обнял.

- Питер, и ты здесь! Как я рад встрече! — воскликнул Том и обнял давнего знакомого.

- Очень рад тебя видеть! — сказал Джим и широко улыбнулся.

- Ты как здесь оказался? Ты же был на дальнем севере, — спросил Том.

- Я здесь с семьёй. Мне сказали, что я обязательно должен здесь быть, чему я очень рад. Меня только что познакомили с милой леди, может вы уже видели очаровательную молодую девушку в прелестном голубом платье? — сказал Питер и потянулся за каким-то пирожным.

- Нет, нас ещё не представили ей, — равнодушно ответил Джим.

- Смотрю, тебе очень понравилась это молодая особа, — подметил Том.

- Да, она красива и богата и из хорошей семьи, но у меня нет к ней интереса, Том, так как я уже помолвлен, — проговорил Питер, на что Джим только вздохнул.

- Ох, и давно? И чем ты сейчас занимаешься, Питер? Твоя невеста тоже здесь? — сказал Том и глянул в зал.

- Нет, она не приехала. Я сейчас занимаюсь древесиной. Как ваши дела, друзья? Джим, ты всё так же занимаешься клубом? А как твои начинания, Том? — поинтересовался Питер.

- Клуб расформирован. После ухода Тома, все решили заняться своими личными делами, — грустно сказал Джим и отпил напиток.

- А моё дело идёт хорошо, я занимаюсь лошадьми и устраиваю скачки. Приходи как-нибудь, ставки делать не обязательно, — улыбаясь, сказал Томас.