Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 103

Джеймс Дуэн, С.М. Стирлинг

Восхождение

(Бортинженер-1)

Пер. с англ. М. Кондратьев

Oн - герой галактической войны, потерявший в бою правую руку и

вынужденный стать скромным бортинженером на элитном космическом

линкоре... но это - официальная версия.

В реальности же элитный линкор "Африка" - старое корыто,

толком не способное пролететь и пару-другую парсеков... а скромный

бортинженер - лихой парень, весьма довольный новой непыльной

работенкой и новой, приживленной рукой!

Но... знал бы он, что будет дальше!

А дальше - головокружительные космические приключения, пираты,

негуманоидные чужаки, предатели, религиозные фанатики... и черт

знает что еще.

И со всем этим предстоит разобраться Питеру Редеру

разудалому звездолетчику далекого будущего!..

ГЛАВА ПЕРВАЯ

- А что было потом? - с интересом спросила официантка, придвигаясь ближе и заманчиво сияя глазами.

- А потом я умер, - голосом низким и торжественным ответил ей коммандер Питер Эрнст Редер.

- Да ну вас! - Она шаловливо хлопнула его по плечу полотенцем. - Ладно, видик посмотрите. А мне стойку протереть надо.

Редер вздохнул и принялся тыкать пальцем по кнопкам.

Щелк.

- Я хочу тебя, Ворн!

- Но, Лирика, у меня жена, дети!

- Они тебе не нужны, Ворн... тебе нужна я! Только меня ты хочешь!

- Мне жаль тебя, Лирика! Ты даже не понимаешь всей пропасти между словами "любить" и "хотеть"!

Щелк.

- Подлинный антрацит с Земли. Сформировавшийся миллионы лет тому назад из настоящей живой материи, этот роскошный камень может стать вашим всего за...

Щелк.

- Гррреххх! Видит Всемогущий, мы пытались их спасти. Наших падших братьев и сестер. Мы взывали к ним, вразумляли и молили, но они нас не слушали. Тогда мы отвернулись от них и бежали с того карнавала ЗЛА. Они же за нами не последовали. Они продали нам место, которое считали пустыней. Но мы твердо знали, что сделаем из него рай!

И все же... все же нас подстерегало искушение. Да, даже здесь, где вокруг нас были только братья и сестры. В том самом месте, где мы искали искупления, лежал змий... мы слышали его подлое шипение о богатстве... о власти. Мы могли купить себе рай, нам уже не требовалось его строить. Именно этого мы возжелали, и средство было под рукой. Почти неограниченный запас горючего. И мы пали.

Они так хотели это горючее! Они заплатили бы любую цену... И мы пали. Мы продали наш драгоценный источник, позволили им построить промышленные платформы, где работали их специалисты. И мы помогли им распространить черное пятно греха по вселенной. Мы дали им средства к изнасилованию...

- Гм. Можно я переключу? А то когда Толкователи мокаков начинают вот так про изнасилование вещать, мне что-то не по себе становится.

Редер усмехнулся и отдал официантке пульт. Они самую малость заигрывали друг с другом с тех пор, как он присел к стойке. Похоже, ей пришлась по вкусу его чернявая ирландская привлекательность, а он ничего не имел против ее аппетитно-карамельного шарма. Кроме того, вряд ли он мог рассчитывать на лучшее времяпрепровождение в ожидании транзитных инструкций.

Он огляделся. Большая квадратная комната, свет как раз тот, что надо, повсюду интересные скошенные зеркала. Кабинки одновременно и уютные, и вместительные, а на столики можно не только выпивку, но и локти поставить; даже табуреты у стойки самые что ни на есть удобные. Сама стойка из золотистого дуба имела внизу настоящую латунную подножку - астронавты были в таких вещах ох как разборчивы. На дальней стене бара висели голограммы с подписями. Самые старые относились в основном к Топографической Службе; там были те, кто открывал новые системы или погибал при такой попытке. Более современные демонстрировали главным образом летчиков-истребителей, стрелков и десантников, брошенных на борьбу с мокаками. Расположенный в военном космопорте Кап-Гаттерас бар "Облатка" был своего рода жемчужиной.

"Интересно, - голосом Хамфри Богарта подумал Редер, - почему из всех распивочных на всех базах этого мира мне довелось именно в эту забрести? Ведь этот бар просто образцовый. - Он вздохнул. - Я тут всего раз побывал и уже наверняка знаю, что буду по нему скучать", - грустно подумал он затем. Зато Питер точно не собирался скучать по госпиталю с его изнурительными часами физиотерапии и страстно желал вернуться к настоящей работе.

Официантка переключила видик на спортивную программу, и это разом вывело Редера из задумчивости. Стена превратилась в беспорядочную кутерьму мечущихся фигур, глухих ударов и стонов с ревом толпы на заднем плане.

Красочно разодетые чудища на полном ходу наскакивали друг на друга, испуская театральные охи и крехи вперемежку с низким рычанием. Игра представляла собой что-то вроде американского футбола, только без мяча. Здоровенные мужики толкали друг друга по полю к стойкам ворот, схватываясь и вырываясь. Изображение дергалось и мигало, пока режиссер переключался с одной нашлемной камеры на другую.

Редер с официанткой немного понаблюдали, после чего в обоюдном безразличии отвернулись.

- А почему мы вообще с этими фанатиками в войну ввязались? раздраженным тоном спросила официантка, имея в виду ту программу, с которой она только что переключилась. - Я хочу сказать, если мокаки хотели от Содружества отделиться, почему мы тогда при первом же удобном случае раз и навсегда с ними не распрощались? Сказали бы им скатертью дорожка и все дела. Нет, правда, почему? - Она недовольно закатила глаза.

- Вижу, моя милая, вы никогда об антиводороде не слышали. - Питер глотнул еще пива. - Реальность такова, что без него Содружеству очень туго придется.

Хотя вопрос был вполне уместен. "Эти мокаки, - подумал Редер, - так омерзительны, что порой кажется - надо совсем с ума сойти, чтобы даже в бою с ними дело иметь".

Официантка сморщила курносый носик.

- Не надо мне про реальность, когда я про мокаков ворчу. Это просто невежливо. И почему они, кстати, мокаки? Если имеются в виду обезьяны, то они куда симпатичнее.

- МОКАК означает "Миссия, Осуществленная в Конгрегации Аскетизма и Кротости". - Редер понаблюдал, как официантка с трудом это усваивает; от неодобрения у нее аж уголки рта втянулись.