Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 16



Кариман таращился на него, окончательно убедившись, что лишился разума. Откуда здесь взяться ларму?! Растерянный Кариман протянул к нему руку, чтобы потрогать – наверняка ведь растает, как дым.

«Может, расскажешь мне, что тут у вас творится?» – видение уклонилось от пальцев Каримана – не желало исчезать. Что ж, так тому и быть.

«У нас? Скоро будет свадьба», – криво усмехнулся Кариман, убирая руку и садясь на траве поудобнее.

«Чья свадьба?» – нахмурился Анриэ.

«Тарджиньи», – вздохнул Кариман.

«Она же не хотела выходить замуж!»

«Всё правильно».

Видение упёрло маленькие ручки в бока.

«А если не хотела, значит, её заставляют?!»

«Именно так, – Кариман вздохнул ещё тяжелее. Ему захотелось излить душу хотя бы ларму, которого воображение зачем-то нарисовало на берегу реки. Если это и не сумасшествие, то близко к нему. – Вот послушай, как всё было. Только я не виноват! Фарния, сестра, сказала мне, что если я помогу Тарджинье опять сбежать, меня сюда уже не пустят. И она – Фарния – добьётся того, чтобы нас с племянницей проклял весь род. Что мне было делать?! Я решил, Тарджинья поупрямится и согласится. Это ведь мечта любой женщины – выйти замуж, даже когда она говорит обратное…»

Воображаемый Анриэ пренебрежительно фыркнул, но прерывать не стал.

«Потом я всё-таки захотел поговорить с Тарджиньей. Объяснить ей, что мать желает ей только добра, весь род Фалеала желает только добра…»

«Ты дальше рассказывай!» – нетерпеливо пискнул ларм.

И Кариман рассказал, что было дальше. Вчера он купил в Ихранджане разных сладостей и пришёл к дому Фарнии. Сестра встретила его улыбкой, но в этой улыбке Кариману почудился оскал. Он неловко потоптался у порога:

– Я… к Тарджинье. Поговорить с ней хочу, извиниться.

– Иди, – Фарния забрала у него коробочку со сладостями и позвала младших дочерей, чтобы накрыли на стол. Они сдержанно поздоровались с дядей и тут же убежали. Кариман поднимался по лестнице, покрытой красной ковровой дорожкой, и спиной чувствовал взгляд сестры. Чтобы войти в комнату Тарджиньи, Кариман был вынужден нагнуться.

Тарджинья сидела у окна и вышивала. Она переоделась в розовое платье и причесалась так гладко, что Кариман даже удивился. На его памяти Тарджинья всегда ходила с растрёпанными волосами.

– Племянница, – обратился он к ней, подойдя ближе. Тарджинья повернула голову – глаза у неё были пусты. Ни гнева, который заставил бы Каримана отвернуться, ни обиды, от которой ему стало бы стыдно, – ничего такого он не увидел.

– Дядя, здравствуй. Посмотри, какое у меня вышиванье.

Кариман посмотрел – белая птица с подрубленным крылом, и окровавленные перья вышивались красным. Вот уж весёлая картинка!

– Послушай, Тарджинья… я знаю, тебе нелегко, – сбивчиво заговорил Кариман, не зная, как лучше продолжить, – но это… наш дом. Наша родня. Твоя мать…

– Я благодарна ей, – всё так же безучастно сказала Тарджинья и снова принялась вышивать, не обращая на Каримана внимания. – Я благодарна маме. Она делает всё для моего блага. Я знаю.

Кариману стало не по себе. Казалось, перед ним сидела не Тарджинья, а кто-то незнакомый в её облике. Не веря, Кариман протянул руку и коснулся её щеки. Тарджинья замерла, как вспугнутый зверёк.

– Всё в порядке, – заверил её Кариман, испытав небольшое облегчение: следы от шрамов были на месте. Едва заметные, но отличающие Тарджинью от живой куклы.

– Всё в порядке, – эхом повторила Тарджинья, успокоилась и снова заработала иглой.

Кариман стоял перед ней, опустив руки, и непонятное, жуткое чувство в нём росло. Он сделал ещё одну попытку:

– Тарджинья… Ты должна меня понять. Я соскучился по родине, хотел вернуться, боялся, что не выйдет… А потом испугался, что меня выгонят, или поймают и отправят в Гибельный лес нас обоих. За побег.

– Ты прав, – отозвалась Тарджинья, прилежно вышивая красным птичье крыло. – Ты совершенно прав. Ты мудро поступил.



Кариман отпрянул.

– Что?!

Он повернулся, выскочил из комнаты Тарджиньи, едва не ударившись лбом о косяк, и с грохотом сбежал по лестнице вниз. Фарния удивлённо глянула на брата, когда он приблизился к ней, сузив глаза и сжимая огромные кулаки. Нет, конечно, он бы не ударил сестру, но в гневе, пожалуй, мог разнести весь дом.

– Что ты с ней сделала?

Лицо Фарнии стало жёстким, и по глазам было видно – она не раскаивается, что бы ни совершила.

– Дала ей зелье покорности. Еле добыла у ихранджанских колдунов за большие деньги.

– Она сама на себя не похожа! – Кариман повысил голос, и младшие племянницы, которые выглянули на крик, юркнули обратно в свои комнаты. Все, кроме Саеры – она стояла неподалёку заплаканная, с торчащими косичками, и слушала разговор.

– О да, не похожа. Тарджинья стала наконец такой, какой я её хотела видеть, – отрезала Фарния. – Я всё надеялась, она образумится, но только зелье помогло!

Кариман молча смотрел на неё, потом ударил кулаком о стену:

– Я заберу её! Ты поняла? Я заберу её от тебя!

Фарния вдруг сверкнула глазами, сложила руки на груди, в доме потемнело и стало ощутимо холоднее.

– Ты ничего не посмеешь сделать, Кариман. Тарджинья останется, а ты… будешь проклят! Ты этого хочешь? – С каждым её словом злость и решимость Каримана слабели. Между тем, злилась уже сама Фарния, и стало так холодно, что Кариман поёжился, желая только одного – поскорее выйти отсюда.

– Всё время, пока не было Тарджиньи, – Фарния наступала, и Кариман невольно попятился от неё, – я пролила озёра слёз, а мои волосы поседели! Такой позор лёг на мою голову! А когда ты сбежал, знаешь, как горевали отец с матерью?! Вам, безрассудным, не понять! Ни тебе, ни Тарджинье!

Кариман упёрся в стену – дальше отступать было некуда. Он вздрогнул от холода – стены, как и пол, покрылись льдом. Фарния могла его самого заковать в лёд или заморозить ему сердце. И глядя в её чёрные от ярости глаза, Кариман понял, что она близка к этому. Он не успеет ничего сделать.

– Прости, сестра, – вырвалось у него. – Я… был неправ!

За спиной Фарнии раздался плач перепуганной Саеры, и лёд стал подтаивать. Видя, что сестра приходит в себя, Кариман протиснулся мимо неё к двери и поспешно удалился. Вслед ему донеслось:

– И помни, что я сказала!

…Кариман какое-то время сидел неподвижно, глядя на белые хлопья облаков в небе, а потом встряхнулся, услышав голос Анриэ:

«Значит, вот как?»

От собственного видения Кариман ожидал сочувствия, но ларм излучал его не больше, чем каменный абасый из Бей-Яла.

«Да, так. Если я и сумею забрать Тарджинью, выбраться из Долины нам не дадут. А потом, наверное, действие зелья пройдёт, но Тарджинья будет замужем. И ей придётся смириться. Может, это ей даже понравится», – заключил Кариман, надеясь, что скоро и он перестанет мучиться угрызениями совести.

Видение неожиданно вспрыгнуло ему на руку и укусило изо всех сил. Брызнула кровь, и Кариман вскрикнул от боли и неожиданности. Попытался схватить ларма другой рукой – тот укусил за ладонь и соскочил на траву.

«Гляньте на этого труса! – презрительно запищал Анриэ. – Что делать, что делать, – передразнил он, – не виноват я, не виноват!»

– Это я трус?! – взбешённый Кариман размахнулся, чтобы ударить ларма, но только хлопнул по траве окровавленной ладонью. Анриэ перемещался с молниеносной быстротой – и, скакнув к джинну на плечо, дёрнул его за ухо:

«Он самый!»

– Да я тебя… – Кариман попытался схватить его и снова потерпел неудачу. Ларм повис у него на бороде, а затем очутился на траве и смотрел на Каримана снизу вверх, придерживая на голове зелёную шляпу. Взгляд у Анриэ вдруг сделался грустным.

«Эх ты», – сказал он с таким разочарованием, что Кариман опустил занесённый кулак. Вытер кровь об одежду – на красном незаметно будет, – и не знал, куда деваться от стыда. Теперь-то стало очевидно, что ларм настоящий, и пришёл он за тридевять земель для того, чтобы спасти Тарджинью. Вот она, дружба, а он, Кариман, и вправду струсил. Глупо было оправдываться.