Страница 11 из 24
– Куда это вы в такую рань собрались? – недовольно буркнул он.
– Нам нужно в Бертлебен, – быстро ответил Ричард. – Правда, ведь, Вейа? – он толкнул ее локтем в плечо.
– Да, да, конечно… – кивнула она, подыгрывая брату. – Много дел!
– Разве завтракать вы не будете?
– Мы перекусим в городе.
– Только к обеду, чтоб вернулись!
Ричард и Вейа вышли из дома и направились вдоль дороги. Когда тропа повернула в сторону Бертлебена, Ричард свернул на обочину и направился в сторону леса.
– Мы не идем в Бертлебен? – поинтересовалась Вейа, оглядываясь.
– Нет.
– А куда мы направляемся? – тут же спросила она.
– Скоро узнаешь, – отрезал Ричард. – Лучше посмотри, не следит ли кто-нибудь за нами.
Вейа осмотрелась и пожала плечами:
– Никого!
Ричард и Вейа прошли по тропе, заросшей травой, и скрылись за деревьями, щурясь от яркого солнечного света, который проникал через густые кроны и неровными полосами касался земли.
– Мы направляемся к нашей старой хижине? – догадалась Вейа. – Мне знакомы эти места, хоть мы давно уже там не бывали, – сказала она и добавила. – Вместе…
– Именно, – подтвердил Ричард, ускоряя шаг. – Только не начинай, будь добра, мы вместе и так почти каждый день!
Вейа хотела съязвить, но не стала, поспешив за ним.
Они обошли высохшее дерево, и перед ними раскинулась поляна, на которой стоял небольшой домик. Из трубы вылетал слабый дымок, он кружился и растворялся в чистом утреннем воздухе.
Дверь домика распахнулась и им навстречу вышла целительница в изношенном сером плаще.
– Ильда, что ты здесь делаешь? – удивилась Вейа.
– Я могу задать тебе тот же вопрос, – подмигнула женщина, откинув рыжие волосы.
– Ричард говорил, что ты уехала…
– Вовсе нет, дорогая, у меня и брата никакого нет, я все это время была здесь.
– Но почему ты мне ничего не сказал?! – Вейа уперла руки в бока и принялась сверлить брата глазами. – И почему ты сбежала из города и скрываешься в этой хижине? – она сердито посмотрела на целительницу.
– Поверь, я не мог тебе все рассказать, а Ильда вовсе не прячется здесь.
– Он говорит правду, – сказала Ильда, а после добавила. – Ты ей все рассказал?
– Еще нет, лучше пусть сама посмотрит.
– Да что вообще происходит? – раздраженно воскликнула Вейа. – К чему весь этот обман?
– Иди-ка сюда, – Ильда взмахнула рукой и скрылась в дверном проеме.
За ней последовала Вейа, а затем и Ричард.
Внутри было темно, только небольшой огонек лизал дно котелка. Вейа даже вздрогнула, когда увидела лежащую без чувств девушку.
– Не может быть… – тихо прошептала Вейа, сжимая руки. – Неужели эта девушка – эльф?! – кузина была удивлена и испугана. – Так значит, они и вправду появились в Мэриеле… – она посмотрела на Ричарда и Ильду. – Поэтому ты так заинтересовался эльфами, верно?
– Да, это все из-за нее.
– Но как? Как она оказалась здесь? Я просто не могу в это поверить!
– Ричард нашел ее, когда собирал травы для меня, – негромко сказала Ильда. – Эта девушка была вся изранена и очень больна… – целительница и Ричард подробно рассказали Вейе о том, как они ухаживали за эльфийкой. – С тех пор мы боролись за ее жизнь и вот сейчас девушка поправляется! – закончила Ильда.
– Ричард, – как-то сдавленно промолвила Вейа. – Да ты настоящий герой!
– Я просто делал то, что должен был делать, – юноша склонился над эльфийкой, казалось, что она просто спит, и вот-вот проснется. – Ей стало намного лучше! – Ричард был рад, что девушка пошла на поправку. На ее теле не осталось и следов от ужасных ран и ушибов, кроме того странного пореза. Он так и не зажил. – Ты потрудилась на славу, Ильда!
– Спасибо за похвалу, но это не только моя заслуга, – целительница дружественно похлопала юношу по плечу.
– Да, – протянула Вейа. – Эта история окутана дымом тайны. Все слишком запутано…
– Выяснить, что же с ней случилось, мы сможем только тогда, когда девушка проснется, – Ильда сняла котелок с огня и принялась разливать отвар по глиняным плошкам. – А почему ты вчера не пришел? – обратилась целительница к Ричарду.
– Так ведь приехали торговцы, – ответил он. – Столько народу околачивается по окрестностям города, идти сюда было рискованным делом, кроме того, с нами кое-что случилось… – Ричард вздохнул и принялся рассказывать целительнице то, что уже вчера говорил Вейе. – В Бертлебен прибыл посланник короля, утверждающий, что нам грозит опасность, он говорил, что эльфы и другие создания готовят переворот и нападают на людей… Но народ, разумеется, не поверил его сказкам и вступил с этим чужаком в ожесточенный спор, они были готовы побить его!
– Ох! Многое же я пропустила! – покачала головой Ильда. – Мне бы хотелось его послушать.
– Так ведь все это ложь, – вмешалась Вейа, которая до этого сидела молча. – Он просто хотел, чтобы народ смирился с уплатой податей, вот и приплел сюда истории про нападения эльфов. Что вышло у него весьма неудачно, должна признать!
– Скорее всего, так оно и есть, – согласилась целительница. – Но как объяснить появление нашей эльфийки? Если бы можно было разговорить этого посланника, то возможно, мы могли хотя бы выстроить какие-нибудь догадки, хотя с другой стороны это делать опасно, мы ведь не знаем его истинных намерений… Вдруг он разыскивает ее… – Ильда бросила тревожный взгляд на девушку.
– Но это еще не все, – продолжил Ричард. – После того, как этого типа выгнали из таверны, ко мне подошел Грофф, ты же его знаешь?
– Да, конечно.
– Мы с ним разговорились, и старик кое-что мне поведал, – Ричард быстро рассказал о том, что ему удалось узнать от Гроффа.
– Так значит, Грофф, говоришь, тебе все это рассказал и еще дал книгу…
– Ага, вот она, – Ричард достал ее из мешка и протянул Ильде. Целительница перелистала старую книгу, то и дело, поднося ее ближе к лицу.
– В ней говорится об этом короле Варлаге и его безумствах, а также про историю той эпохи. Эта книга очень редкая, а записи в ней просто бесценны! Кто же такой старик Грофф? – пробормотала целительница. – Хм, не каждый владеет подобным знанием! – она вернула книгу Ричарду.
– Мы же не знаем, где он бывал до того, как приехал в Бертлебен… Может быть он был жрецом, рыцарем или странником, всякое возможно, но Грофф пока не ответил мне откуда у него эта книга, – Ричард убрал фолиант в мешок, лежащий на его коленях, и достал из него хлеб, вяленое мясо и овощи, а после положил все это на небольшой столик.
– Это точно, – согласилась Ильда. – Живем себе и совсем ничего не знаем! – она приподняла эльфийку за плечи и стала поить ее своим отваром. – Но Грофф имеет полное право не говорить о своем прошлом, оно принадлежит только ему, и, если он не готов излить душу, мы не можем торопить события! – мудро рассудила Ильда.
– А тебе было известно что-нибудь об истреблении эльфов? – спросил Ричард.
– Вроде, когда-то я слышала об этом, но тогда легенды меня не сильно интересовали, поэтому мои воспоминания весьма туманны.
– Могли ли остаться у Варлага последователи?
– Вполне возможно, – Ильда осторожно опустила голову девушки на подушку и укрыла ее. – Похоже, именно они и преследовали бедняжку.
– Еще бы! – присвистнула Вейа. – Кто знает, какие силы могут бороться за нее, ведь она может оказаться последней из эльфов!
– Ты права, дорогая.
– Ильда, как же ты со всем управляешься одна? – Вейа помогла целительнице убрать посуду. – Тебе, должно быть, здесь очень одиноко?
– Мне нравится в лесу, ни за что бы не подумала, что суматоха, царившая в городе, может мне надоесть! – отозвалась Ильда. – Здесь никто мне не мешает, я могу заниматься сбором целебных трав, да и скучать мне не приходится… Вы какие-то оба бледные, – прищурилась Ильда, разглядывая Вейу и Ричарда. – Не завтракали?
Они отрицательно помотали головами.
– Ничего, сейчас все исправим! – весело сказала женщина.
Они занялись приготовлением еды. После Ричард и Вейа сходили к реке за водой, собрали растения вместе с Ильдой и убрались в хижине.