Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 60

«Проклятье!»

Антонио нырнул следом и поймал Иш Таб за запястье, когда она скользнула внутрь. Затем посмотрел в её лицо и увидел два самых гипнотических бирюзовых глаза. Яркие, почти прозрачные, обрамлённые густыми чёрными ресницами.

«Эта женщина».

Она и есть та самая женщина? Почему он видел лицо Иш Таб, но слышал голос другой женщины?

Да, именно эти глаза он и видел во сне. Всё это время в его видениях была Иш Таб! И её лицо являло захватывающим дух образом красоты. Две полные губы, скульптурно-высеченные скулы, изогнутые чёрные брови, обрамлённые волнистыми каштановыми волосами. Когда он посмотрел ей в глаза, мир, казалось, перестал вращаться. Шум, ветер, хаос замерли.

— Ты, — прошептал он. — Это ты…

Он никогда в жизни не видел настолько красивой женщины.

Она улыбнулась с осознанием и радостью, которую невозможно было выразить словами.

— Антонио, отпусти, — сказала она. — Будь счастлив ради меня.

«Что?»

Она переводила взгляд туда-обратно.

— Портал закрывается. Отпусти и будь счастлив!

Она сошла с ума?

— Нет! Ты обещала, что не бросишь меня. — Да, что не так-то? Ветер стонал у него в ушах.

— Проклятье! Будь счастлив, я приказываю! — прокричала она. — Отпусти! Он держит меня за другую руку.

Нет, он не мог… не мог отпустить Иш Таб.

— Никогда.

— Почему вы вампиры такие упрямые? Портал закрывается! Тебе нужно бежать, пока они не пришли. — «Бежать? От кого бежать?» Он проигнорировал её слова и потянул снова. Иш Таб сжала его руку, но вместо того, чтобы усилить хватку, обжигающе горячий пульс, как горячая лава, хлынул вверх к плечу.

— Будь счастлив! — закричала Иш Таб.

— Нет, чёрт возьми! — проревел он. Не в силах больше держать, он отпустил Иш Таб, и увидел, как её лицо исчезло в чёрной дыре, как только портал захлопнулся.

— Нет! — Он бросился к скрижали. — Иш Таб!

Но её уже не было.

Антонио запаниковал.

— Твою мать! — Он вновь откроет портал и пойдёт за Иш Таб. — Ты никуда от меня не денешься! — Он повернулся к столу, но его оборудование исчезло. Антонио принялся осматривать комнату, которая оказалась пуста. Портал засосал всё внутрь. — Нет! Нет, проклятье.

— Ты всё равно не сможешь снова открыть портал. Демон выйдет наружу, — раздался тихий голос. Женщина в грязном белом хлопчатобумажном платье с вышитыми по подолу маленькими красными цветами, смотрела на него из угла комнаты большими тёмно-карими глазами.

— Кто ты такая, чёрт возьми? — отрезал Антонио.

Она отряхнула перед платья.

— Мисс Маргарет О'Хара. Теперь, бери скрижаль, нужно убираться отсюда ко всем чертям.

Он бросился к ней, схватил за плечи и встряхнул.

— Я никуда тебя не пущу, пока ты не скажешь, как вернуть Иш Таб!

Да помогут ему боги, он будет мучить эту женщину, если понадобится.

Женщина, чьи глаза были полны презрения, хотела что-то сказать, но замерла, посмотрев ему за плечо.

— Ох, да ладно! — Она посмотрела на Антонио. — Хочешь знать, как вернуть Иш Таб? Берись за дело, вампир. Время шоу.

Антонио медленно повернул голову.

«Что за… чёрт?»

ГЛАВА 28

Трое мужчин, если их можно было назвать мужчинами, стояли в дверях маленькой импровизированной подвальной лаборатории. И хотя Антонио видел в своей жизни много ужасов, эти существа были далеко за пределами его самых диких кошмаров. Тем не менее, ему было на них плевать, потому что важна была только Иш Таб. Чёрт возьми, всё это время она была рядом, а он её отпустил. Как, чёрт?

— Кто они такие? — Он спрятал Маргарет себе за спину.

— Мааскаб, — ответила она.

«Это и есть Мааскаб?»

Тогда в пентхаусе сестра Иш Таб Фейт, описала их как могущественных, опасных жрецов. Антонио представлял себе людей в чёрных одеждах, которые приносят в жертву кроликов и произносят заклинания на латыни над котлом. Фейт упустила из виду часть про их прогорклые тела, покрытые вонючей чёрной грязью, и про верёвки грязных дредов, с которых капала кровь вместо волос. А их телосложение… mierda del diablo[38]. Это звери, больше которых он никогда не видел. Что ж, ему плевать на их размеры, потому что только Боги знали, что этот садистский ублюдок демон мог сделать с Иш Таб.

— Какого хрена вам надо?

Самое крупное существо шагнуло вперёд и указало на Антонио своим мерзким, покрытым коркой крови пальцем. На мужчине не было ничего, кроме набедренной повязки, сделанной из какой-то звериной шкуры, и ожерелья, полного человеческих больших пальцев.

«Или это большие пальцы ног? Господи… что за кучка чокнутых».

— Отдай скрижаль. — Его голос походил на скрип ногтей по школьной доске.

Антонио посмотрел на мерцающий артефакт, лежащий на полу рядом. Чёрта с два, он скорее умрёт, чем отдаст единственный способ вернуть Иш Таб. Он поставил ногу на скрижаль и сдвинул её на несколько дюймов назад.

— Возьми скрижаль, Маргарет. — Он понятия не имел, можно ли доверять этой женщине из портала, но ясно, что она — его лучшей ставка в этой комнате. Он почувствовал, как Маргарет двинулась, хотя не сводил взгляда с опасного существа, обдумывая варианты. Антонио находился в подвале дома, и единственный выход — через Мааскаб. — Скрижаль моя, — прорычал Антонио.

Существо изучало его бездушными глазами — где чёрные радужки, окружены кроваво-красными подтёками.

— Симил обещала её нам в обмен на помощь инкубу. Где он? — прорычало существо, и из его рта потекла красная слюна.

Симил? Богиня, которая привела его к скрижали?

— Не отдавай её им, — прошептала Маргарет. — Одному Богу известно, что они с ней сделают.

Никто — и он подразумевал, что ни одна душа — не получит скрижаль. Даже если Антонио придётся осушить этих ублюдков.

«Отсосите, ублюдки. Вас трое, пусть это и проблема».

Он просчитал ситуацию. Сможет ли на своей супер-скорости пробежать мимо? Стоило попробовать, потому что если он останется, всё равно будет сражаться с ними.

«Пора уходить».

Он развернулся и схватил Маргарет, зажав миниатюрную женщину под мышкой, как футбольный мяч. Они сделали два шага, прежде чем что-то схватило их и швырнуло на цементный пол. Антонио услышал, как Маргарет вскрикнула, когда его голова ударилась о землю, оглушая. Он открыл глаза.

«Дерьмо!»

Одно из существ склонилось над Маргарет, занеся длинный окровавленный кинжал над её грудью. Она протянула к нему руки.

— Нет! Я — пара твоего короля! Я твоя королева!

Гигантское существо остановилось и изучающе посмотрело на неё. Какое бы впечатление ни хотела произвести Маргарет этими словами, провалилась. Тварь подняла кинжал и сделала выпад. Антонио подскочил и схватил Мааскаб за руку, остановив лезвие в сантиметре от груди Маргарет. Монстр округлил глаза и посмотрел на лицо Антонио.

Тогда-то Антонио и почувствовал тьму внутри жреца. Она змеилась вверх по руке Антонио, впивалась в плоть и погружалась в вены. Он никогда не чувствовал ничего более мерзкого, такого безжизненного, такого ужасного. И это было… чертовски вкусно! Ещё…

Существо встало на колени, расцарапывая до крови горло в попытках дышать. Антонио выпил его, чувствуя, как энергия существа утоляет голод и наполняет силой. Это было отлично от прикосновения Иш Таб, а больше напоминало мясо. Сырое, кровавое и вкусное мясо.

— Берегись! — закричала Маргарет, поднимаясь и отходя в безопасный угол. Чья-то рука обхватила шею Антонио и сжала. Антонио отпустил первое существо и вцепился в напавшего. Восхитительная, сочная, тёмная энергия хлынула внутрь. Как может что-то настолько ужасное быть таким вкусным?

Существо безжизненно упало на землю.

Антонио поднял глаза, готовый к новой трапезе, но увидел только изумлённую Маргарет.

— Как ты это сделал? — Антонио огляделся, желая большего. Маргарет указала на дверь. — Третий сбежал.

Антонио закрыл глаза, наслаждаясь ощущением, которое охватило его. За все годы жизни он и представить не мог, что убийство ради пропитания может быть таким великодушным, таким чертовски хорошим делом, для которого он был рождён.

38

Срань господня