Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 78

Она поняла, как это сделал Деклан за мгновение до того, как он выпустил ее: он держал магию внутри себя, наращивая ее все больше и больше, а затем полностью опустил свою защиту на переднюю часть тела и позволил ей разорваться. Вспышка просто вырвалась из него, сметая все на своем пути. Это было очень красиво.

Роза проделала так дважды по пути к границе. Ее вспышка была гораздо меньше по размерам, всего лишь шепотом по сравнению с его ревом, потому что ей нужны были силы для работы и возращения домой. Но она знала, что может так сделать, и когда она вложит в нее достаточно силы, ее вспышка будет разрушительной.

О, она не могла дождаться, чтобы показать ему это. Что бы сбить с голубой крови немного заносчивости и спеси. Ей просто нужна была хорошая возможность.

Он не смог найти ночлега в Грани. Это было так смешно. Когда же он научился печь блины? Может быть, это было частью занятий голубой крови: в восемь часов — фехтование, в девять — стрельба из лука, в десять — приготовление блинов…

Латойя что-то сказала из-за своего столика.

— А?

— Я спрашиваю, как его зовут?

Роза нахмурилась.

— Кого?

— Того парня, о котором ты мечтаешь.

— Я не мечтаю!

Латойя взглянула на Терезу. Пожилая женщина кивнула.

— Мечтает. Определенно.

Роза закатила глаза и отвернулась к окну. Она вовсе ни о ком не мечтала. Она планировала стратегию. У Деклана наверняка есть слабое место. Где-то. У каждого было свое слабое место.

Он был высокомерен. Это было уже кое-что. И он не знал Грань. Она должна была придумать ему такое испытание, которое включало бы в себя знание местности, что-то, что казалось обманчиво легким, настолько легким, чтобы он не очень бы старался, пока не станет слишком поздно…

На противоположный стул опустился мужчина. У него были широкие плечи и зеленые глаза, а на голове бейсболка «Каролина Пантерс».

Роза уставилась на него в полном изумлении. Пара поношенных джинсов и зеленая толстовка немного смягчили его фигуру, но все же недостаточно. Она заметила потрясенное молчание за соседним столиком.

— Что ты здесь делаешь? — прошипела она.

— Возможно, я не хотел упускать из виду твое прекрасное тело, — сказал он.

— Что?

Деклан наклонился ближе.

— Мое обещание не насиловать тебя не распространяется на это прекрасное заведение, не так ли? Насколько я помню, оно действует только под твоей крышей. Как я мог упустить такую возможность?

— Если ты прикоснешься ко мне, я ударю тебя этим стулом, — выдавила она.

— Я и понятия не имел, что тебе нравятся грубые ухаживания, — сказал он с невозмутимым видом. — Это никогда не было моим любимым занятием, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы подыграть тебе, при условии, что, в конце концов, получу тебя.

Роза открыла рот, но ничего не ответила.

— Может, ты хочешь, чтобы я помолчал? — спросил он.

— Да!

— Если ты поцелуешь меня, я обещаю, что буду молчать очень долго.

Мысль о том, что он наклонился и поцеловал ее, пронзила ее мозг, и она сжала руки под столом, мрачно решив скрыть это.

— У тебя совсем нет здравого смысла, да?

— Тебя очень легко вывести из себя. — Он откинулся назад. — Твой брат прав. Ты не ходишь на свидания.

Мысленно она схватила стул и ударила его им по голове.

— Что ты здесь делаешь?

— Я подумал, что мог бы поговорить с твоим работодателем, — сказал Деклан. — Эми упомянула, что он решил не платить тебе.

Эми не должна подслушать чужие телефонные разговоры.

— Ты не сделаешь ничего подобного. Как ты меня нашел?

— Я шел за тобой. Ты ходишь быстро, но я привык не отставать.

— Ты не можешь здесь находиться. Это же Сломанный мир!

— Я знаю, — сказал он. — Когда я вошел в него, мне показалось, что у меня вырывают кишки.

— Ты же мог умереть.

Он пожал плечами.

— Я в этом сомневаюсь. Было больно, но боль прошла.

Однажды она видела, как хозяин каравана из Зачарованного пытался попасть в Сломанный мир. Ему не понравились цены и решил, что пойдет и купит Сломанный товар самостоятельно, избавившись от посредников-Эджеров. Сделав два шага к границе шириной в девять футов, он забился в конвульсиях. Эджеры оставили его в покое на минуту-другую, а потом пришли за ним. После этого он больше не жаловался на цены. Переход Деклана, должно быть, был настоящей агонией. Она не совсем понимала, что с этим делать.





— Откуда у тебя эта одежда?

— Мне ее подарила Лиана. На самом деле она настаивала. Она сказала, что мое появление может вызвать, как она выразилась: «эпидемию обмороков».

О, Боже!

Дверь за спиной Деклана распахнулась, и в «Бургер Кинг» неторопливо вошел Брэд Диллон.

— Ну, посмотри сюда. Роза Дрейтон и ее дружок-педик. Мы снова встретились. — Голос Брэда разнесся по всему «Бургер-Кингу», и Роза оказалась в центре внимания десяти пристальных взглядов. У стойки Джунипер побелела от ярости.

Роза сердито посмотрела на него. Сначала Деклан, теперь Брэд. Она не успевала передохнуть.

Брэд ссутулился в проходе, засунув руки в карманы джинсов.

— Стой. Ты ведь уже не тот парень, правда? Роза, а ты неразборчива.

Деклан взглянул на него и снова повернулся к ней.

— Кто он такой?

— Никто, — выдавила Роза, глядя на Брэда. — Ты что меня преследуешь?

— Я увидел твоего дружка с другой стороны улицы и не смог удержаться.

У них и раньше случались стычки, но он никогда не следил за ней, как сейчас. Во-первых, она знала, где его найти — он все еще жил в своем трейлере в Грани, где она была самой сильной. Во-вторых, она никогда не попадалась на эту удочку. Но теперь, встретив Уильяма, он посчитал, что тот легкая добыча, и решил пойти на конфликт. Вот только Деклан не был Уильямом.

— Отвали, Брэд! — крикнула Латойя из-за своего столика.

— Заткнись, мать твою, Мопхед, пока я не подошел и не заставил тебя проглотить свои зубы.

Зеленые глаза Деклана остановились на Розе. Брэд не мог видеть его лица, но она видела. Оно стало безжалостным и настолько обледенелым, что казалось почти жестоким.

— Это и есть Брэд?

Роза была слишком взбешена, чтобы ответить.

— Ты хочешь продолжать с ним общаться? — спросил Деклан.

— Нет.

Голубая кровь поднялся.

— Извини, я на минутку. — Он кивнул Брэду. — Пойдем, поболтаем.

Брэд вытащил руки из карманов.

— Я всегда готов поболтать.

Они вышли из «Бургер-Кинга», направляясь налево, Деклан двигался неторопливыми шагами, а Брэд спокойно шел справа от него. Роза ошеломленно смотрела им вслед. И что теперь?

У стойки Джунипер замахала тонкими руками.

— Роза, пролезай сюда! Ну же!

Роза вскочила и побежала за прилавок, следуя за Джунипер в заднюю часть магазина, Латойя шла за ней по пятам. Она нырнула между фритюрницей и стеной и наткнулась на участок свежевымытой плитки.

— Осторожно, мокрый пол! — завопила Джунипер.

Ноги Розы заскользили по полу. Она врезалась в какие-то ящики и вскарабкалась к окну. Двое мужчин стояли позади здания, за подъездной дорожкой. Джунипер щелкнула выключателем, и Роза услышала голос Деклана, искаженный помехами.

— Если ты хочешь поговорить, то сейчас самое время, — сказал Деклан.

— Да пош…

Удар был таким быстрым, что Роза едва заметила его. Брэд отшатнулся, схватившись за живот, покачал головой и бросился на Деклана.

— Сукин…

Кулак Деклана с громким хрустом ударил его в левый бок. Брэд, поморщившись, отшатнулся в сторону.

— Ой, — пискнула Латойя.

Брэд резко обернулся.

— Я…

Деклан ударил Брэда кулаком в солнечное сплетение. Брэд наклонился вперед. Слюна стекала у него изо рта длинной липкой струйкой. Он сжал кулаки, и его вырвало потоком пенистой жидкости на асфальт.

— Фу. И к тому же на моей чертовой парковке. — Джунипер скривила лицо.

— Последнее было немного больно, — сказал Деклан. — Да успокойся ты. У тебя есть время отойти.