Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 69

После речи решила обнять сестру.

– Значит, всё в порядке, и ты не обладаешь информацией о тех пропавших вещах и не заходила в комнату? Так?

– Так. Я могу поклясться тебе, мне нечего скрывать, – подтвердила Иви.

Белинда улыбнулась и сказала:

– Давай как в детстве, когда мы мирились после ссор!

У девушек был совместный символический жест примирения: шевелить вытянутыми вперед пальцами и медленно направлять руки навстречу пока они не заденут друг друга, затем крепко сжимать каждую ладонь и сводить вместе, соединяя тем самым кулачки, как соединяются их сердца. Иви стало полегче, на лице промелькнула радость; несмотря на прошедшие ситуации и недопонимания с сестрой, она не держала обиду. Закончив, Белинда напомнила о званном ужине, однако Иви посчитала, что помощник не обязательно присоединится к столу, скорее всего, он только выразит благодарность, как и сказал Сэмти.

– В любом случае Эмма и наш повар Вэл приготовят отменные блюда на стол, так как собираются приехать пара друзей Виланда, – поделилась Белинда.

– Друзей? – удивилась сестра.

– Ну да, им тоже интересно посмотреть на местного.

– Верно, им требуются зрелища… – приподняв брови, с ноткой негодования произнесла девушка.

Иви уже решила остаться у себя и не появляться на званный ужин для друзей мистера Хартманна, тем более будучи опустошённой и уставшей. Лео упорно пытался научиться определять время по солнцу, встал на полянке, следя за тенями, и задрал голову, распознавая местоположение светила в данный момент. Неподалеку он заметил широкое пышное, но довольно короткое дерево с оранжевыми плодами; парень устремился туда и, рассмотрев, понял, про какой фрукт ведала сестра, рассказывая о местном десерте, который очень понравился и ему. Лео сорвал один на самой низкой ветке и съел. На вкус кисло-сладкий, видимо, дозревающий. Он решил набрать побольше и угостить грустную Иви. На кухне, воспользовавшись временным отсутствием людей, Эмма шепотом поделилась с Энтони, что, убирая комнату мистера Гидеона, обнаружила те самые часы, якобы утерянные или украденные; старушка также чувствовала несправедливость по отношению к Ивонн и сопереживала. Она стояла у длинного стола на середине кухни, на котором имелись овощи, фрукты и иные продукты для приготовления.

– Часы лежат в мозаичной разноцветной вазе, поэтому никто бы и не заметил, если бы не цепочка, слегка выглядывающая через стекло… – шептала женщина, протирая руки о светлый фартук, повязанный сверху серого платья с белым воротничком. Её седые волосы собраны сзади в пучок, поверх белый чепец; полная фигура с круглым лицом, что излучает доброжелательность. – Не знаю, зачем мистер Гидеон затеял всю эту бучу, но выглядит крайне неприлично… – добавила в конце.

Энтони кивнул, но не спешил отвечать, слуга и без ее слов уже давно обо всем понял, для него был очевиден негативный настрой мужчины на Иви только лишь потому, что девушка им не заинтересовалась, Энтони слышал о его желании жениться на сестре Белинды, если по приезду она окажется красивой и умной, это всё он в ней увидел, но не увидел главного – чувств. Отсюда и бешенство, к тому же со всех сторон навязывали ненавистную Лору, однако выбор не велик, красавиц мало, а особенно злила необходимость подчиниться более властным или авторитетным людям, как например, мистер Вормонд.

На прогулке возле дома навстречу Иви шли Люси и София под зонтиками от солнца. Первая приостановилась и вдруг воскликнула:

– О, Боже, почему ты не прикрываешься от лучей, твое лицо и так уже потемнело, уверена, Ричард придет в негодование, выглядишь, будто одна из местных дикарок…

Люси покачала головой и, вздохнув, взяла под руку подругу, продолжая путь.

– Так на чем мы остановились… ах да, твоя поездка к Элизабет. И что у нее действительно теперь оборудована целая комната для нарядов?

Иви проигнорировала, скорее убегая обратно в комнату, дабы закрыться и никого не видеть. Возле задних дверей догнал Лео, теряя несколько плодов по пути. Они выпрыгивали из подогнутых краев рубахи, которые он держал двумя руками.

– Иви, Иви, – позвал парень. – Смотри, что я нашел! Фрукты растут тут, совсем рядом!

Брат предложил угоститься, девушка взяла один и откусила.

– В принципе по форме похоже на абрикос, но эти все маленькие, а дерево широкое и очень лиственное. Внутри вместо продолговатой – кругленькая ровная косточка! – делился парень воодушевленно. – Вот бы узнать местное название… – мечтательно сказал Лео.

– Вкусно, – произнесла без эмоций сестра.





Она вдруг посмотрела на лицо брата и спросила:

– А что у тебя с очками?

Лео не понял, но потом поднёс палец и сообразил об отсутствии стекла в оправе слева.

– Ой! – воскликнул парень и начал смеяться. – А я-то думал, почему так плохо видно одним глазом, уже было расстроился, что зрение ухудшилось!

Заразительный смех накрыл Иви, и она тоже начала хохотать над забавным братом.

– Видимо, стекло выпало незаметно, – добавил он, рассыпав почти все абрикосы от веселья. – Благо я привез еще одни про запас.

– Знаешь, когда я увидела Та, он напомнил мне тебя, у него ведь тоже есть очки, правда не такие, как у нас, а в кармане подобная записная книжка, но без переплета… – поделилась с улыбкой сестра.

– То есть он очкарик, как и я! – дополнил парень, сложив пальцы в кружок и поднеся к глазу.

Позже Иви осталась в своей комнате и читала книгу, сидя за столом. До слуха донесся шум и некое громыхание сверху, будто двигалась кровать или иной предмет мебели. Девушка подняла задумчиво глаза, после послышался удар от падения и тут же раздался отдаленный голос. Иви пришла к выводу, что упал кто-то из жителей, находящихся над ней. Она опустила взор и продолжила читать, однако теперь стали слышны возгласы вроде «ааа» и «ооо», напоминающие битьё. Показалось, кто-то наказывает другого; девушка запереживала и решила потом поинтересоваться.

Наступил день званного ужина. Погода стояла ясная, ветерок несильно колыхал листву, принося свежесть. С самого утра жители готовились к приезду местного, словно к грандиозному событию, но не в положительную сторону, а наоборот опасливо, многие с негативом и заранее настроенным отвержением. Люси поскандалила с супругом, обвинив его в пособничестве данному событию. Дама пошла вниз и там недовольно раздавала слугам приказы. Иви прошмыгнула в библиотеку, находясь за чтением. По наставлениям сестры, дабы избежать возможного нового воровства, Виланд велел открыть стеклянные двери в столовой, ведущие на улицу с торца дома, и провести гостя через них, не впуская в холл. Услышав подобное, мистер Кинг выступил против, посчитал неразумным сразу на пустом месте выказывать неуважение. Будучи в столовой, мужчина разговаривал с хозяином; вошла Люси и, расставив руки по бокам, злоехидно воскликнула:

– Ты снова за старое! Уже же поговорили на данную тему! Может, лучше поднимешься обратно к себе, дорогой…

Рядом стоял Энтони, Виланд задумался о своём.

– Полагаю, нормально. Он или они все равно не поймут. Какая разница, в какие двери заходить, по сути, – высказал второй.

– Они? – возмутилась сестра. – Был же только один?

– Ну да, просто так выразился…

– Еще не хватало целое племя сюда пустить, чтобы затоптали все светлые ковры и просидели дорогую обивку на стульях своими грязными штанами! – выпучив глаза, вещала дама.

Супругу оставалось лишь негодующе качать головой, связываться он не хотел, а браниться не умел.

– Мы не знаем, какую пищу они едят, мистер Хартманн. Что прикажите подать помимо мяса пойманных вами животных? – поинтересовался слуга.

Люси снова вмешалась.

– Не задавай глупых вопросов, конечно же, то, что обычно едим мы, да какая у них там пища, наверняка кроме мяса и плодов с деревьев ничего нет, ведь они живут в лесу, откуда там кухни, печки и тому подобное! – уверенно рассуждала она, махая одной рукой.

– Мясо тоже нужно готовить… – тихо дополнил мистер Кинг, имея ввиду сказанное отсутствие бытовых приборов.