Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 67

— Я в этом уверен. — Эмилирион взял её за руку. — Пойдём, нужно поесть и выспаться, завтра у нас много дел.

— Но если ты прав, то почему у тебя остались воспоминания о прошлом мире, а у меня нет? — справедливо заметила она.

— На это есть причины, — резко бросил он. — Когда у нас будет много свободного времени я тебе всё расскажу, но сейчас мне дико хочется спать.

— Странно всё это…

Они поднялись наверх и зашли в комнату. Сбоку за дверью стояла слегка обгорелая тумбочка, та самая тумбочка. На Тею нахлынули воспоминания, самые счастливые воспоминания.

Эмилирион умылся в стоящем на полу тазу с водой, сел за стол и приступил к завтрак-ужину.

Тея робко подошла к кровати и провела по покрывалу рукой. Всего неделю назад здесь спал отец, она не могла этого знать, но чувствовала, что была права. За два дня её жизнь изменилась до неузнаваемости, привычный мир рухнул, забрав с собой всех, кого она любила.

— Нужно двигаться вперед, — подумала Тея. — Только вот вперед — это куда?

— Ты разве не проголодалась? — Эмилирион уже доел и направился к кровати. — Иди поешь, в вашем мире без этого магия не работает.

— Да, сейчас поем, — ответила она.

Тея подошла к окну и выглянула на улицу. Там всё ещё лежали раздробленные, замороженные куски ног альсида. Впервые в жизни в её голове промелькнула мысль, что она сильнее, а значит и выше других. Она быстро избавилась от нее, ибо помнила слова отца о тех, кто ставит себя выше других, рабов денег и власти.

— Ты как хочешь, но я раздеваюсь. — Эмилирион снял с себя обувь и начал снимать рубаху. — Штаны я, конечно оставлю, но всё остальное сниму. Спать в одежде крайне некомфортно.

— Как знаешь, я раздеваться не стану, — сказала Тея. Всё же Эмилирион — мужчина, и он может захотеть близости, к которой она точно не готова.

— Спокойной ночи, — произнёс он и залез под одеяло.

— Что это значит? — спросила она.

— Тьфу ты… Привычка, не бери в голову.

Эмилирион быстро уснул. Тея ещё около часа неспешно жевала салат, размышляя о прошлом и будущем. Она решила, что завтра расспросит компаньона о его планах, а затем составит свой собственный план и, вообще, определит, стоит ли им путешествовать вместе. Ей совсем не хотелось повторения истории с почившим вором.

Проспали они до следующего утра и проснулись от негромкого, но настойчивого стука в дверь.

Глава 8. Роковая неосмотрительность

Иоанн ненавидел вставать рано утром, но сейчас это было необходимо. Приоткрыв один глаз, он медленно сполз с кровати и начал одеваться, попутно доедая остатки вчерашнего альсидского деликатеса из трав и овощей. Он несколько раз ударил себя по щекам, дабы окончательно проснуться. Не помогло. Пришлось окатить голову прохладной водой из кувшина.

За окном понемногу светало, правда не так быстро, как в обычный ясный день. Город спал. Иоанн чувствовал себя неудачником, вынужденным вставать и идти работать в то время, как остальные безмятежно нежатся в тёплых кроватях.

Нехотя, он вышел в коридор и побрёл в сторону комнаты Габриэллы. Стук в дверь — в ответ лишь тишина. Иоанн несколько раз безуспешно попытался разбудить девушку через дверь.

Терпение кончилось, мощным ударом ноги он выломал замок. На кровати виднелся лишь силуэт — девушка спряталась под оделяло и накрыла голову подушкой.

— Габриэлла, вставай давай, нам пора ехать, — негромко произнёс он.

— Ещё совсем чуть-чуть посплю и вста… — Габриэлла проиграла бой с сонливостью на полуслове.

— Не вынуждай меня применять силу, — Иоанн повысил голос.

— А ты сможешь? Я ведь голенькая. — Тихий смешок донёсся из-под подушки.

— В общем, я жду тебя внизу пять минут и уезжаю. — Он хотел негромко хлопнуть дверью, дабы показать свою решимость, но в итоге разбудил половину Миранталя.

У выхода его остановил взволнованный трактирщик, проснувшийся из-за грохота. Иоанн убедил того, что всё в порядке, рассчитался за поломанный замок и направился в конюшню.





Не успел он запрячь лошадь, как запыхавшаяся Габриэлла забежала внутрь.

— Ты ведь не собирался меня бросить? — спросила она, делая глубокий вдох после каждого слова.

— Мы на службе, и у нас нет времени дрыхнуть до обеда, — сухо ответил Иоанн.

Он мог позволить ей поспать ещё минут тридцать, но раз уж ему пришлось вставать, то и она пусть просыпается. Иоанн и без того не блистал энтузиазмом, а подобная несправедливость добила бы его окончательно.

Улицы пустовали — город ещё не проснулся. Они довольно быстро покинули Миранталь и направились на запад.

Как только высокие здания и массивные городские ворота остались позади, Иоанн посмотрел наверх и понял, что сегодняшняя поездка дастся им нелегко. Над Миранталем было ясно, а вот вокруг серые, почти чёрные тучи щедро одаривали землю нескончаемым градом крупных капель. Даже поднимающее над горным хребтом солнце не смогло пробиться сквозь нагоняющую тоску завесу.

— Просто замечательно! — воскликнул Иоанн.

— Может быть никуда не поедем? Я не хочу намокнуть и заболеть. — Габриэлла с надеждой в глаза смотрела на него.

— Придётся… — Только сейчас он понял, что к его собственному недовольству прибавится нытье чокнутой девицы, сидящей позади.

— Вот не дай бог, окажется, что разведка вновь ошиблась, и мы намокнем просто так. — Она тяжело выдохнула. — Я лично казню этого разведчика!

— Думаю, что деревню действительно уничтожили, а вот слухи про пришельца из другого мира — полный бред, — ответил Иоанн.

— А я бы хотела с ним познакомиться, это ведь так интересно!

— Я скорее поверю в единорогов, испражняющихся радугой, чем в эту околесицу (конечно, Иоанн не знал, как выглядят единороги, и сказал он нечто другое, но Икар интерпретировал бы его слова именно так).

До водной стены оставалось совсем немного, как вдруг показалась лошадь с двумя всадниками вырвавшаяся из промозглого плена. За поводьями сидела молодая альсидка, а сзади на ней нависал еле живой (как тогда показалось Иоанну) человек. Судя по их насквозь промокшему виду, они уже не первый час боролись с непогодой. Пара мгновений и те пронеслись мимо, подбрасывая в воздух комки грязи, вырывающиеся из-под копыт.

— Что за люди путешествуют ночью? — Габриэлла смотрела в след удаляющимся путникам.

— Кто знает, может быть от войны спасаются или на корабль опаздывают. — Иоанн пожал плечами.

— Альсидка и человек? Не кажется ли тебе это странным?

— В наше время это — норма. Не вижу ничего странного. — Иоанн съёжился и закрыл глаза.

Они пересекли дождевую границу, магия альсидских чародеев здесь была не властна.

— Надеюсь, дождь скоро кончится. — Габриэлла положила голову на спину Иоанну, дабы спрятать лицо от непогоды.

— Впереди нет ни одного просвета, думаю, что до самого Ласниона придётся мокнуть.

— Не каркай!

Его слова стали пророческими — дождь не прекратился даже в Ласнионе. Всю дорогу они молчали. Габриэлла думала о чём-то своём, Иоанн более не лез к ней в голову, так как она не переходила границы дозволенного и лишь немного перебарщивала с объятиями, прижимаясь как возлюбленная, а не как коллега. Сам он погрузился в пучину бессознательности — старался сделать так, чтобы время пролетело незаметно.

Они остановились в ближайшей таверне с очень оригинальным названием «ТАВЕРНА» (видимо, у автора столь незамысловатой вывески наблюдались проблемы с фантазией). Первым делом магистры заказали еду и горячие напитки. Иоанн «попросил» сидящих у камина альсидов освободить им место, те с радостью согласились уступить. Промокшая одежда постепенно высыхала, а тёплое питье согревало не только тело, но и душу.

— Пока не кончится этот грёбаный ливень, я на улицу ни ногой! — насухо выжимая длинную косу, заявила Габриэлла.

— Уже вечер, нам нет нужны куда-то идти. — Иоанн держал кружку двумя руками, стараясь согреться.

— Приветствую вас магистр. — К столу подошёл юный альсид и поклонился. — Истина недоступна глупцам.