Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 61

  - Кайтэйн? - на всякий случай уточнил Гордон. - Тронный мир династии Коррино?

  - Нет, Катуун, - покачал головой антарианец. - Там правили Валькары, древние императоры Галактики, для которых сами звезды служили подставками для ног. Но в один проклятый день народы Галактики восстали против Валькаров и свергли их власть, которую сочли тиранической[2]. Катуун подвергся бомбардировке, его великолепные дворцы превратились в развалины. Но досталось и Кальдару, куда отступили гвардейцы, преданные императору. И с тех пор он выглядит так, каким ты видишь его сегодня. Где-то там в джунглях обитают остатки аборигенов, скатившихся до уровня каменного века. Они даже не умеют добывать огонь и питаются сырыми червями и змеями. Я был одним из них. К счастью, новая Империя тоже нуждалась в солдатах, и особенно ценила таких, которые сумели выжить в невыносимых условиях Кальдара. Поэтому мне удалось вырваться отсюда и стать тем, кем я стал.

  - Печальная история со счастливым концом, - осторожно заметил Гордон. - Но я так и не понял, что мы здесь делаем. Потянуло в родные места, Хелл? Или что-то другое? Ты ведь не собираешься отомстить или что-то в этом роде? Поднять восстание под флагом древней династии, например? Ты случайно не был с ней в родстве?

  - Да у меня и мыслей таких не было, - остолбенел адмирал. - Но теперь, когда ты заговорил об этом... Спасибо за идею, я должен все тщательно обдумать. Не сейчас, разумеется. Я пришел сюда совсем по другой причине. То есть мы пришли. Кстати, мы действительно пришли.

  Старые друзья стояли на вершине холма на границе уютной долины, усеянной пресловутыми античными руинами, усеченными пирамидами, скелетами когда-то прекрасных дворцов, в которых поселился ветер и все прочее в таком духе.

  - Корла - древняя столица Кальдара, - пояснил Беррел. - Отсюда великие чаны отправляли военные экспедиции во все уголки планеты, и в город возвращались богатые караваны с драгоценными камнями, золотыми слитками и пленными рабами для массовых жертвоприношений.

  - Чаны? - переспросил Гордон. - Или ты хотел сказать "ханы"? Как раз подобного поведения и можно было ожидать от правителей с таким титулом.

  - Чаны, - повторил Хелл Беррел. - Величайшим из них был некий Стюарт Меррик, пришелец с Земли... твой соотечественник, если я не ошибаюсь. Древние американцы наследили во всех уголках известной Вселенной, от Марса и до самой далекой звезды...

  - Меррик, Меррик, - задумчиво пробормотал Гордон. - Знавал я парня под таким именем, он как-то неожиданно потерялся из виду. Да уж, куда только нашего брата не заносило! Но, черт бы тебя побрал, ты так и не ответил на мой вопрос!

  - Ты получишь свой ответ совсем скоро, - отвечал Беррел, - но я не уверен, что он тебе понравится.

  - Твой зловещий тон мне уже не нравится, - не удержался от ехидного замечания Гордон, - а твое загадочное поведение - еще меньше. Не думаю, что у тебя получиться меня удивить или напугать.





  - Кто знает? - задумчиво пробормотал антарианец.

  Джон Гордон пожал плечами и больше ничего не добавил.

  Не прошло и часа, как они добрались до развалин одного из корлианских дворцов. Некогда просторный зал под открытым небом был усыпан обломками титанических колонн. В центре зала возвышался грандиозный трон, высеченный из черного камня. Нетрудно было догадаться, чей королевский -- то есть чанский -- зад в свое время его украшал. Хелл Беррел некоторое время задумчиво изучал древнее королевское кресло, и Гордон от нечего делать присоединился к нему.

  - Покойный лейтенант Верлин - помнишь его, он заслонил тебя от пули предателя Корбуло? - как-то раз поведал мне старую земную легенду, - внезапно заговорил Беррел. - Про короля, который вытащил меч из камня и тем самым доказал свое право на трон. Не сомневаюсь, Стюарт Меррик был знаком с этим рассказом. К счастью, я прихватил с собой атомную взрывчатку, - добавил антарианец и принялся копаться в своем рюкзаке. - Должно хватить, - заметил Беррел, осторожно укладывая металлическую коробочку прямо на сиденье трона. - Почти сто килограмм ТТЭ. Так, готово. Бежим отсюда!

  Джона Гордона не надо было уговаривать.

  Когда осела радиоактивная пыль, они нацепили кислородные маски и вернулись в то, что осталось от тронного зала.

  - Где же он? - бормотал себе под нос Хелл Беррел, копаясь в каменной крошке. - Ага, есть!!! Древние мастера поработали на славу, всего несколько царапин. Смотри!

  На первый взгляд, это была тяжелая металлическая рапира, изготовленная из серебристой стали. Но когда Хелл Беррел крепко обхватил рукоятку и щелкнул выключателем, лезвие внезапно вспыхнуло горячим, почти солнечным ярко-белым светом.

  - Световой меч! - торжественно прошептал пораженный адмирал. - Оружие древних кальдарианцев! Это правда, они действительно существовали! Нет, это тебе не атомный пистолет. Элегантное оружие забытой эпохи! [3] Ничто не устоит перед этим лезвием чистого света -- ни плоть, ни металл, ни камень! С таким оружием мы покорим всю Галактику! - воскликнул торжествующий Хелл Беррел -- и в то же мгновение рухнул без чувств.