Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 66

Фамке столько раз - сотни раз - участвовала в подобном или наблюдала такие эпизоды со стороны, что могла с закрытыми глазами (и ушами), слово в слово, и секунда в секунду повторить то, о чем говорили прямо сейчас люди на борту любого из этих самолетов - или всех сразу. Вот, прямо сейчас, на любом известном ей языке...

- Вижу цель, - пробормотала Фамке, не отрываясь от бинокля.

"Келлерманы" стремительно приближались.

- Бомбардир, принять командование, - продолжала шептать Фамке. - Здесь бомбардир, командование принял.

Еще на сотню метров ближе.

- Цель захвачена.

Еще ближе.

- Приступить к бомбардировке.

С такого расстояния и в стремительно наступающих сумерках она не могла видеть, но совершенно ясно знала -- прямо сейчас, в это мгновение, распахнулись бомболюки.

- Бомбы пошли.

Первая бомба ударила точно в боевую рубку лежавшего на мели подводного крейсера...

- ...прямое попадание...

...за ней последовала вторая, третья...

- ...продолжать бомбардировку...

...четвертая, пятая и шестая со второго самолета (каждый нес по три бомбы); седьмая, восьмая и девятая с третьего "Келлермана"; и так далее, пока от мертвой субмарины не осталось ровным счетом ничего, только мокрое место.

- Цель уничтожена, - Фамке продолжала бормотать себе под нос. - Повторяю, цель уничтожена. Говорит Бомбер-2, подтверждаю, цель уничтожена. Капитан, принимайте командование. Командование принял. Отличная работа, ребята. Возвращаемся на базу. Эй, возвращаемся на базу! Почему они не возвращаются?! - искренне удивилась Фамке.

Самолеты пришли со сторона моря - там где-то должен быть авианосец, скорей всего - но почему-то не развернулись, а продолжили полет в глубь острова (или материка). Запасной аэродром? Возможно. Надо засечь направление. Да. Вон туда они полетели. Черт побери, они действительно садятся! Хорошо. Надо будет завтра с утра их навестить. Или ближе к обеду. Но никак не позже ужина.

Вот теперь точно пора спа...

Да что же это такое, дадут ей сегодня выспаться или нет?!

Фамке действительно выбрала удачное место для ночлега - она могла видеть все, что происходит вокруг, но люди, которые прошли по тропинке в каком-нибудь десятке от метров от нее, ничего не заметили.





Их было раз, два, три... восемь человек. Они негромко переговаривались между собой и никуда особенно не торопились. Фамке ругала себя последними словами - очевидно же, эти парни тоже пришлю сюда, чтобы полюбоваться на бомбардировку, а она так увлеклась любимым зрелищем, что едва не пропустила их приближение! Точно, полюбовались. Двое из них - похоже, офицер и сержант - опустили бинокли. Еще один что-то негромко сказал в трубку висевшей на спине рации. Потом они повернулись и ушли примерно в том же направлении, что и бомбардировщики. От их шлемов отразились самые последние лучи заходящего солнца.

Шлемы представляли особый интерес -- как и все остальное снаряжение и вооружение. Нет, ничего общего с теми парнями, что прибыли сюда на подводной лодке.

"Стальхельмы", "фельдграу", "маузеры" и "шмайсеры". При этом солдаты переговаривались между собой по-английски -- Фамке ясно разобрала слова вроде "Сэр", "Роджер" и "Возвращаемся на базу".

Какой интересный этнографический материал.

Потому что, насколько ей известно, на Земле есть только одна страна, солдаты которой выглядят подобным образом и при этом говорят по-английски.

Что они делают так далеко к востоку от своих владений?

Или наоборот, Фамке сама не понимает, как далеко она забралась на запад?

Или это не они вовсе -- мало ли кто мог нарушить конвенцию и переодеться в чужую униформу? Жаль, нескольких коротких слов не хватило, чтобы разобрать акцент...

Интрига закручивается!

Что будет завтра?!

 </p>

<p style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium;">

Глава 13 - Превратности судьбы -

* * * * *

"- Какое коварство! Какое низкое коварство! - ахнул старый джинн и стал лихорадочно дёргать один волосок за другим".

Л.И.Лагин, "Старик Хоттабыч".

* * * * *

Вопреки собственным словам и всеобщим ожиданиям, капитан Габриэль Мендоза проявил милосердие, несвойственное людям его жестокой и предательской расы. Никого не расстреляли на месте без суда и следствия, и даже не заставили прогуляться по доске согласно статьям и уложениям Военно-морского кодекса от 1909 года. Пленников загнали в трюм "Нагасаки-мару"; к рычагам и штурвалам встали офицеры с "Рузвельта"; и крошечная эскадра - филиппинский крейсер и трофейный транспорт - повернула на юг. Скорей всего, Мендоза собирался соединиться с другими кораблями или войсками самозваной императрицы Виктории. Возможно, именно она и решит судьбу пленников.

Но Мэгги Хан не собиралась ждать так долго. Прямо скажем, не на такие приключения она рассчитывала.