Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 74

— Где она?

Глаза мужчины были полузакрыты, струйка крови стекала по лбу.

— Где? — повторил Билл. — Где?!

Затем Билл ощутил удар такой силы, что острая боль, какой он не испытывал никогда в своей жизни, пронзила его от основания черепа.

Перед глазами все поплыло, темный лес стал еще темнее. Он почувствовал, как его тело куда-то проваливается.

Последнее, что он увидел, — это как над ним стоит розововолосая женщина, что-то держа в руке. Сумку? Носок?

Было похоже, что она снова собирается нанести удар, но тут все окутала тьма.

Глава 77

Билл видел Саммер. Она шла к нему от темного горизонта. Ее силуэт был нечетким, но он узнал ее.

А потом Джулия присоединилась к ней.

Они шли к нему, держась за руки. Их лица затуманились.

Билл хотел крикнуть. Позвать их по именам.

Но он не мог говорить. Голос у него пропал, горло неспособно было издать хоть один звук.

Саммер и Джулия остановились и развернулись. Они начали уходить и вскоре скрылись за холмом. Билл все еще не мог издать ни звука.

Он оказался один. В темноте. В мире без света. Без солнца, без электричества.

Ему пришла в голову мысль, что он, наверное, попал в ад.

Он чувствовал себя уставшим. Он хотел спать, просто плыть в темноте все равно куда.

Но он не мог. Он знал, что не может.

Затем что-то холодное и влажное упало на его лицо.

Он попробовал открыть глаза, но эта попытка, как и попытка заговорить, не увенчалась успехом. Он не мог их открыть. И он хотел вернуться в свой сон, в котором Джулия и Саммер шли к нему.

Ему хотелось снова попробовать заговорить. На этот раз он это сделает. На этот раз они не ускользнут от него.

Билл снова ощутил на лице холодную влагу. Он почувствовал запах грязи. Гниющих листьев и каменистой земли, на которой он лежал. Он поднял руку и вытер лицо.

— Хорош притворяться! — произнес кто-то. — Открывай глаза.

Билл снова попытался. Веки поднялись, и он осознал, что удар свалил его на землю. У него болела голова. От острой боли череп раскалывался на куски. Он испугался, что, может быть, так и есть. Он вспомнил тот момент — розововолосая женщина стояла над ним, держа что-то над головой. Это было что-то вроде дубинки? Носок, заполненный шарикоподшипниками? Он поднял руку и осторожно коснулся своей головы. Он почувствовал липкую влажность и, вытянув руку вперед, увидел на ней кровь. Но не слишком много. Не так много, как он думал — боялся.

Но боль. Она заставила его вздрогнуть, и он снова закрыл глаза.

— Открой их.

Билл сделал это. Понадобилось время, чтобы сфокусировать взгляд, но он наконец увидел человека, стоявшего перед ним. Дуг Хаммонд.

Билл дернулся всем телом, пытаясь встать, но не смог пошевелиться. Что-то удерживало его ноги вместе. Он посмотрел вниз и увидел, что лодыжки обмотаны мокрой веревкой. Его руки были свободны, но он не мог встать, а уж тем более драться или бежать со связанными ногами.

Убедившись, что Билл никому не причинит вреда, Дуг Хаммонд сел рядом с ним, держа фонарик в руке. Билл не был уверен, что смог бы что-либо сделать, даже если бы он не был связан.

— Теперь успокойся, — сказал Хаммонд. — Мы должны были тебя связать. Ты не хотел слушать, лез в драку. А это сейчас не принесет тебе пользы. К тому же ты не победишь. Поверь мне, ты не победишь. Это не твоя сильная сторона, не так ли?

— Где она? Саммер? Просто скажи мне.

— Ты будешь слушать?

Билл моргнул. Холод от земли пробирал его до костей.

— Хорошо. Что ты хочешь мне рассказать?





Хаммонд немного расслабился. Он потрогал рукой свою голову:

— Ты мне врезал как следует. — Он взвесил фонарик в руке. — Карен хотела еще раз ударить тебя той штукой. И, признаться, я тоже хотел повредить твой непробиваемый череп.

— Почему же не сделал этого? — спросил Билл. — Ты убил моего соседа. Черт, я думаю, что именно ты похитил мою дочь. Избил этих двух девушек. Почему же ты не сделал из меня отбивную?

Хаммонд покачал головой:

— Ну вот! Ты не слышишь меня. Ты собирался рассказывать всем, что я избил этих девушек, что я похитил твою дочь. Ты позволил моей недалекой бывшей жене запудрить себе мозги. И что это дало?

— Копы скоро вернутся. Они ищут тебя. Они могут прямо сейчас явиться сюда.

Хаммонд выглядел разочарованным. Он поджал губы и снова покачал головой:

— И тогда ты никогда не узнаешь, почему я убил твоего соседа. Ты никогда не узнаешь, что случилось с твоей дочерью.

Глава 78

Билл начал извиваться. Он приподнялся и, опираясь на руки, попытался встать. Но Хаммонд был начеку. Он толкнул Билла в грудь, и тот снова упал на землю. Затем Хаммонд полез в карман и достал баллончик с перцовым аэрозолем. Билл увидел, что предохранитель открыт, так что Хаммонду оставалось только нажать на клапан — и ему в лицо ударит поток жгучей жидкости.

— Куда ты собрался? — спросил Хаммонд. — Даже если ты ускользнешь от меня и позвонишь в полицию… что дальше? Я исчезну. Так же, как и Карен. А ты будешь сидеть где-то, сжимая в руке этот браслет. Не трепыхайся хотя бы пару минут. Расслабься. И послушай, что я тебе скажу.

Билл понял, что выбора у него нет. У него немного кружилась голова. Все выглядело так, как будто он перебрал таблеток. Если бы он поднялся на ноги, насколько быстро он смог бы передвигаться?

И если бы он убежал, то не узнал бы ничего, что знал Дуг Хаммонд.

Билл расслабился, и Дуг Хаммонд снял свою руку с его груди.

— Успокоился? — спросил он.

Билл кивнул. Он не был уверен, что может что-то сказать. Он не был уверен, что хочет.

— Хорошо. Хороший мальчик. — Поза Хаммонда тоже стала расслабленной. — В тот день я хотел поговорить с тобой, а потом хотел поговорить с тобой в твоем доме, потому что нужно было, чтобы ты знал, что происходит на самом деле. Сначала мне пришлось поговорить с Тейлор, убедить ее, что я никогда не причинил бы вреда Эмили. Черт! В некотором смысле я был лучшим родителем, чем Тейлор. Я заботился об этой девушке. Купил ей машину, а раньше заплатил за скобы для зубов. Мне пришлось сделать Тейлор внушение после всего того, что она наговорила обо мне. И затем я подумал, что полицейские, вероятно, выслушали бы тебя, если бы ты узнал от меня всю эту историю. Меня бы они слушать не стали. У меня были проблемы с законом, а со слов Тейлор они такое представление обо мне составили!

Он наклонился ближе:

— Черт, ты самый симпатичный парень в этом городе. А может быть, и во всей стране.

Билл издал горлом хрипящий звук, потом спросил:

— Почему ты убил моего соседа? В моем доме?

— Я пришел к тебе домой в поисках тебя. Я подошел к заднему крыльцу, чтобы было меньше шансов, что меня увидят. Я стучал и стучал. Без ответа. Потом я взялся за ручку. Что ты думаешь? Дверь была открыта.

— Я запер ее, уходя. Я всегда запираю ее. Тем более сейчас.

— Это имеет смысл. Черт, я тоже подумал об этом в тот момент. Мне показалось странным, что дверь была незаперта, когда тебя не было дома.

— Но ты все равно вошел. Почему?

Хаммонд удивился:

— На тебя когда-нибудь охотились? Ты знаешь, что это такое? Я никуда не мог пойти. Чтобы поесть, выпить. Не мог снять номер в мотеле. Почему, ты думаешь, я здесь ошиваюсь? Я не могу никуда пойти, не беспокоясь о том, что какой-то полицейский схватит меня. И как только я попаду им в руки, с моим прошлым и мертвым парнем в твоем доме, с пропавшей Эмили и всем остальным, это будет конец. Я остался здесь по одной-единственной причине — чтобы поговорить с тобой. Вот почему я решил подождать тебя. У тебя хороший дом — это правда. Тейлор говорила мне об этом.

— Я ее видел. Полиция сообщила ей, что Эмили мертва.

Хаммонд был потрясен. Он раскрыл рот, но не издал ни звука, краска сошла с его лица.

— Мертва?

— Да.

На мгновение, всего лишь на одно мгновение, Билл пожалел, что сообщил эту новость Хаммонду вот так, в лоб. Но Билл вспомнил, что ему было известно. Билл вспомнил, что это он убил ее.