Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 74

Свет, падающий снаружи, освещал лицо Пейдж. Она по-прежнему была для Билла ребенком, несмотря на возраст. Он понимал, что инстинктивное стремление защитить свою дочь было сродни тем чувствам, которые он испытывал к младшей сестре, только многократно усиленным. Да, он однажды ударил сестру палкой и часто изводил ее, но он никому не позволил бы причинить ей боль.

Он, стараясь не шуметь, вышел через заднюю дверь в холодную ночь и завел машину. Он узнал адрес, прежде чем покинуть дом. Ехать было недалеко, но он сомневался, что эта поездка что-нибудь даст. Но он все-таки решил совершить этот марш-бросок.

Он надеялся, что встреча с Тейлор Кресс и то, что она расскажет полиции о своем бывшем супруге, принесут ему облегчение хотя бы на короткое время.

Но этого не произошло. Он чувствовал себя более беспокойным, чем когда-либо. Осознание того, что он вскоре может все узнать, усиливало его нетерпение.

А что, если рассказанное Тейлор Кресс ничего не даст? Просто еще одна тупиковая версия? Билл не мог просто ждать и ничего не делать. Он устал ничего не делать.

Вскоре Билл оказался в пригороде, примерно в трех милях от своего дома. Это был район, построенный в девяностых годах, дома не маленькие, но и не такие особняки, как в престижных районах города, автомобили — минивэны и седаны. Большинство окон были темными, обитатели домов будут спать еще час или около того, прежде чем будильники их разбудят.

Билл два раза проехал по улице, а затем стал смотреть на номера домов на ее четной стороне. Он остановился недалеко от нужного ему дома, погасил фары и выключил свет в салоне. Теперь он ждал.

Он зевнул. Было такое ощущение, будто глаза промыли отбеливателем. Он чувствовал усталость после всех этих событий, ныли суставы и кости, словно не неделя прошла, а прожито им двадцать лет. Тепло исходило от печки, зеленые огоньки на приборной панели мягко подсвечивали его лицо. Прошло тридцать минут. Затем сорок. Небо начало светлеть над рядами домов, звезды исчезали одна за другой, будто гасили свечи.

В доме, на который он смотрел, наверху зажегся свет. Билл оживился, выпрямился на сиденье. Он ждал, его тело напряглось. Прошло несколько минут, прежде чем на первом этаже загорелся свет. Затем осветилось крыльцо.

Билл заглушил мотор, потянулся к дверной ручке. Дверь дома открылась внутрь, и фигура, высокая и худая, в красных шортах и толстовке с капюшоном, появилась на крыльце. Мужчина размялся немного во дворе, а затем выбежал на улицу. Навстречу Биллу.

Когда он поравнялся с машиной, Билл открыл дверцу.

— Брэндон? — произнес он.

Парень остановился, пытаясь рассмотреть Билла в полутьме раннего утра.

— Ты узнаешь меня? — спросил Билл.

Парень подошел поближе и наконец узнал его. Он сделал движение, будто хотел отступить, вернуться назад, в свой красивый и безопасный загородный дом.

Но он остался на месте. Он стоял, теребя шнур капюшона толстовки.

— Мистер Прайс, — произнес он.

— Я знаю, тебе нужно тренироваться, — сказал Билл, — но я хотел бы поговорить с тобой. Это займет всего пару минут.

Брэндон посмотрел в сторону своего дома, а затем в противоположном направлении, как бы окидывая взглядом маршрут пробежки.

— Вы правы. Мне нужно тренироваться. И я, вероятно, не должен разговаривать с вами. Мистер Бейтмен сказал…

— Иди сюда, — сказал Билл и кивком указал на пассажирское сиденье. — Давай, садись. Тут тепло.

Брэндон явно хотел убежать, и если бы он это сделал, Билл знал, что у него больше не будет шанса поговорить с ним.

— Ты кажешься мне хорошим парнем, Брэндон, — сказал Билл. — Ты всегда таким был. Думаю, ты лучше и воспитаннее, чем твои друзья. Вот почему я хочу поговорить с тобой. Я уверен, что ты не сделал ничего такого, что могло бы навредить Саммер.

— Конечно нет, — быстро сказал он. — Она классная. Маленький босс у девушек, но классная.

Билл кивнул:

— Всего пара минут.

Он потянулся и открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья. Оба замерли на несколько секунд, затем Брэндон обошел машину и забрался в салон.

Глава 55

Брэндон был выше Билла. Его голова чуть ли не уперлась в потолок, а его длинным ногам явно не хватало места, хотя он был совсем юным, с прыщами на подбородке. Руки и ноги казались слишком большими для его тела. Он на мгновение сплел пальцы рук, а затем положил руки на колени.

— Я слышал, тебя могут включить в состав команды, — сказал Билл.

— Это так. Вот поэтому я должен рано вставать и тренироваться.

— Конечно. Целеустремленность.





— В полиции мне сказали, что я не должен разговаривать с кем-либо о случившемся. И мои родители тоже.

— Детектив Хокинс? — спросил Билл. — Он хороший человек.

— Он хороший. — Брэндон заерзал на сиденье, снова взглянув на дом.

— Ты понимаешь, к чему я веду, верно? Моя дочь исчезла. Саммер. Ты ее хорошо знаешь. Ты дружишь с ребятами, которые ее хорошо знают. Ты знаешь Хейли.

Брэндон кивнул:

— Да. Саммер любила говорить о том, чего я не понимал. Знаете, ей легко давались все предметы. Она была в школьном совете и по другим причинам. Например, она организовала сбор средств для Сирии. Помните? Домашняя выпечка на продажу? Она была классной.

— Подумай, каково это для меня — не знать, где она. Сначала я полагал, что она в больнице и что ей очень больно. Потом я думал, что она мертва. Теперь я ничего не знаю о ней. — Билл вздохнул. — Я буду откровенен с тобой, малыш. Я не могу спать. Не могу есть. Знаешь, я чувствую себя девяностолетним мужчиной. Беспокойство, страдания — это просто разрушает меня. Она неизвестно где, может быть, ей больно. Может быть, очень больно. Может быть, ее удерживает какой-то маньяк.

— Вы говорили все это по телевизору, — сказал Брэндон. — Вы все повернули так, как будто это мы виновны. Мои родители очень разозлились. Папа сказал, что будет судиться с вами.

Билл рассмеялся. Как он надеялся, это был дружелюбный смех.

— Его можно понять. Я лишился покоя. У меня стресс. И все это потому, что я не знаю, где Саммер.

— Я не знаю, где она, — сказал Брэндон.

Билл был разочарован. Он воспринял эти слова как отрицание того факта, что он обеспокоен, а значит, и говорить больше было не о чем. Но он не сдавался:

— А как насчет твоих друзей? Клинтона и Тодда?

Брэндон смотрел в окно и молчал. Затем он сказал:

— Мы не так близки, как все думают. Я не имел никакого отношения к тому случаю с Алисией. Я не пошел с ними в подвал, где они стали фотографировать. Я бы этого не сделал.

— Но у тебя, как и у них, теперь неприятности, так? — спросил Билл.

— Пожалуй. Руководство школы грозится наказать всех нас. Тренер с ума сошел, говорит, что я не смогу тренироваться с командой, пока все это не будет улажено.

— Значит, я прав: у тебя есть проблемы, — сказал Билл. Он сел так, чтобы видеть лицо Брэндона. — Ты попал в безвыходное положение.

Брэндон смотрел на Билла настороженно, но молчал.

— Ты выпиваешь или что-то в этом роде, тем самым нарушая правила, предъявляемые к членам команды, и получаешь за это. Верно?

Брэндон все еще не отвечал.

— И я знаю об этом соревновании в школе. Ну, секс и количество девушек…

— В этом я тоже не участвовал, — сказал он.

— Конечно. Но ты можешь не попасть в команду. Ты знаешь, как все это происходит. То, что ты с ними дружишь, может стать для тебя проблемой. К тебе будет такое же отношение, как и к твоим друзьям, которые сделали нечто ужасное с Алисией. Или с Саммер. Или с Хейли.

Брэндон покачал головой:

— Я ничего такого не делал.

— Что вы трое делали в тот день, когда они исчезли? Вы их видели?

— Мы говорили об этом с полицейскими. Не один раз. Больше мне нечего сказать.

— Значит, вы их видели?

— Нет. Я не… я не хочу об этом говорить. Это все. — Он толкнул дверь, впустив в салон прохладный утренний воздух. — Я собираюсь рассказать родителям, что мы с вами говорили об этом. Я не должен был этого делать. Вы не полицейский.