Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 9



Согласные Ջջ {дж}

Звук Ջջ похож на английский звук j в словах джинсы, джинн, Джек, Джоли. Если в русском языке в этих словах дж произносится как последовательность двух звуков {д} и {ж}, то в армянском языке язык быстро двигается назад от того места, где произносится {д}, к тому месту, где произносится {ж}.

Прочитайте вслух и переведите: ջուր, ջան, ջութակ, ջայլամ, նարինջ, կամուրջ, ջահ, ջինջ, Ջերմուկ, ջազ, ջրաղաց, ջրել, ջարդել :

Фразы.

1.– Բարի՛ գիշեր, Անուշ: 2.– Ցտեսությո՛ւն, Արամ:

– Բարի՛ գիշեր, Մարիամ: – Հաջողություն , Կարեն:

3 .       -Բարև:

      -Ողջույն:

      -Ի՞նչ կա, չկա:

      -Ոչինչ, ամեն ինչ կարգին է:

      -Դե լավ, հաջող:

      -Առա՛յժմ:

Согласные Ճճ {тч}

Звук Ճճ произносится без придыхания и образуется там, где ջ. При произношении ճ кончик языка упирается в верхнее нёбо – плотнее и напряжённее, и ճ образуется в верхней полости рта.

Прочитайте вслух и переведите:

ճանճ, ճիճու, ճուտ, ճագար, ճամպրուկ, մուրճ, ճնճղուկ, ճանկ, ճյուղ, ճիշտ, տաճար, ճաշ, ճաշել, ճնշել:

Прочитайте вслух и переведите:

ճանճ, ճիճու, ճուտ, ճագար, ճամպրուկ, մուրճ, ճնճղուկ, ճանկ, ճյուղ, ճիշտ, տաճար, ճաշ, ճաշել, ճնշել:՞

Согласные Չչ {ч}

Буквой Չչ обозначается звук Ч.

Прочитайте вслух и переведите:

չորս, չոր, չար, չմուշկ, չամիչ, ի՞նչ, երգիչ, նկարիչ, դարչին, ոչխար, չորանալ, չվել, չվերթ, Չինաստան:

Диалоги.

1. – Անի՛, թեյ խմո՞ւմ ես:

– Ո՛չ, շնորհակալ եմ, ես թեյ չեմ սիրում:

– Իսկ սու՞րճ:

–Ա՛յ, սուրճ կխմեմ:

2. – Ցուրտ է, այո՞, Նարինե՛:

– Ո՛չ, ցուրտ չէ (չի), այսօր ավելի տաք է, քան երեկ:

3. – Երեկ ցուրտ էր, հա՞, Մարինե:

– Հա՛, երեկ շատ ցուրտ էր:

Отрицательные местоимения (ժխտական դերանուններ)

ոչ ոք – никто, ոչինչ – ничто,

ոչ մեկը, ոչ մի – ни один, ни одна, ни одно

Отрицательные местоимения используются в отрицательных предложениях.

Ոչ ոք չի ծառայում: Никто не служит.

Ոչինչ չի մոռացվում: Ничто не забывается.

Ոչ մի մարդ չկար: Ни одного человека не было.

Ոչ մեկը չէր վազում: Никто не бежал.

Отрицательные формы вспомогательного глагола

Образуются при помощи приставки չ, которая прибавляется к положительным формам вспомогательного глагола и пишется с ним слитно.

Наст. в./я Прош. в./я

I лицо չեմ, չենք I лицо չէի, չէինք

II лицо չես,չեք II лицо չէիր, չէիք

III лицо չէ (չի), չեն III лицо չէր, չէին

Вспомогательный глагол в единственном числе 3-го лица имеет две отрицательные формы չէ – {чэ} չի – {чи}. При спряжении личных форм употребляется չէ. Рассмотрим следующие примеры.

Наст. в./я

Прош. в./я

Ես ուրախ չեմ: (Я не рад)

Ես ուրախ չէի: (Я не был рад)

Դու ուրախ չես:

Դու ուրախ չէիր:

Նա ուրախ չի(չէ):

Նա ուրախ չէր:

Մենք ուրախ չենք:

Մենք ուրախ չէինք: (Мы не были рады)

Դուք ուրախ չեք:

Դուք ուրախ չէիք:

Նրանք ուրախ չեն:

Նրանք ուրախ չէին:

Также չի употребляется в качестве частицы не, обозначающей отрицание.

В данных случаях она пишется перед глаголом, к которому относится отрицание. Это правило касается предложений, где глагол употребляется в третьем лице единственного числа.

Նա չի գնա: Он не уйдет.

Արամը պանիր չի սիրում: Арам не любит сыр.

Прочитайте и переведите диалог !

– Ես ուսանող եմ: – Մենք ուսանողներ ենք:

– Ո՛չ, դու ուսանող չես: – Ո՛չ, դուք ուսանողներ չեք:

– Դու վարո ՞րդ ես: – Դուք վարո ՞րդ եք:



– Չէ՛, ես վարորդ չեմ: – Ո՛չ, ես վարորդ չեմ:

Запомните.

ի՞նչ –что? вопросительное местоимение

Диалоги.

1.– Ի՞նչ կա պայուսակում: Что есть в сумке?

Ոչինչ: Ничего.

– Ոչ մի բան Ничего.

– Ոչ մի բան էլ չկա: Ничего нет.

2. – Ի՞նչ է պատահել: Что случилось?

– Ոչ մի բան: Ничего.

– Ոչինչ էլ չի պատահել: Ничего не случилось?

3. – Ի՞նչ կա, չկա։ Что нового? Как дела? Как жизнь?

–Ո՛չինչ: Ничего.

– Ամեն ինչ լավ է։      Все хорошо.

–Ամեն ինչ կարգին է: Всё в порядке.

–Նորմալ է: Нормально.

–Կամաց-կամաց: Потихоньку!

–Ոչ մի բան: Ничего.

–Սովորական: Как обычно!

– Ոչինչ էլ չի պատահել: Ничего не случилось.

–Ոնց որ միշտ: Как всегда.

–Դե լավ: Ну ладно, ну хорошо.

4. -Ի՞նչ արժե (разг.արժի): Сколько стоит?

–Ի՞նչ արժե այս գիրքը: Сколько стоит это книга?

–980 դրամ:

–Ի՞նչ արժե այդ պայուսակը: Сколько стоит это сумка?

–15000 դրամ:

Следите за фразовым ударением.

կարելի՛ է- можно      կարելի՛ էր – можно было

չի՛ կարելի – нельзя      չէ՛ր կարելի – нельзя было

В армянском языке имеются количественные и порядковые числительные.

СЧЁТ:

1 – մեկ

20 – քսան

2 – երկու

30 – երեսուն

3 – երեք

40 – քառասուն

4 – չորս

50 – հիսուն

5 – հինգ

60 – վաթսուն

6 – վեց

70 – յոթանասուն

7- յոթ

80 – ութսուն

8 – ութ

90 – իննսուն

9 – ինը

100 – հարյուր

10 – տասը

1000 – հազար, միլիոն միլիարդ:

Числительные от 11 до 99 пишутся слитно, а в остальных случаях – раздельно.

175 – հարյուր յոթանասունհինգ

1062 – հազար վաթսուներկու

1149 – հազար հարյուր քառասունինը

Прочитайте вслух и переведите: քսանութ, երեսունվեց, վաթսունմեկ, տասնհինգ, ութսունչորս, իննսուերեք, յոթանասունյոթ, հիսունվեց, հարյուր տասներկու, հազար ութ հարյուր քառասունյոթ, չորս հազար ութ հարյուր իննսունյոթ:

б) Порядковые числительные составляются из количественных с суффиксами րորդ {р’ор’д} и երորդ {эр’ор’д}. В порядковом числительном первым будет առաջին, а երկու, երեք, չորս получаются путём прибавления суффикса րորդ, а остальные – երորդ {эр’ор’д}.

II – երկրորդ, III- երրորդ, IV-չորրորդ.

VI – վեցերորդ

XI – տասնմեկերորդ

Прочитайте вслух и переведите: քսանմեկերորդ, երեսունչորսերորդ, իննսունյոթերորդ, հարյաուր յոթանասուներորդ, հարյոր ութսունչորսերորդ:

Диалоги:

1. – Ի՞նչ արժե (разг.արժի): Сколько стоит?

– Ի՞նչ արժե այս գիրքը: Сколько стоит эта книга?

– 980 դրամ:

– Ի՞նչ արժե այդ պայուսակը: Сколько стоит эта сумка?