Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 6



Хеллоуин.

Она приехала в Нитербридж в первых числах июля, в самом начале летних каникул, и уже через пару недель поняла, что дядин зоомагазин не совсем обычный магазин, а вернее – совсем не обычный. Люди приезжают сюда со всей страны: покупают домашние лечебные средства «от Джека Грейса» (на самом деле волшебные зелья, но этого же не напишешь на этикетках) и советуются с дядей Джеком, как воспитывать черепах со вздорным характером и что делать, если у кошки не получается правильно произнести заклинание. Конечно, местные тоже ходят в дядин магазин, но большинство из них совершенно не представляет себе, кто живет в клетках, кажущихся пустыми. Они не видят розовых мышей. Не видят, как попугай Гораций решает кроссворды. Они ничего не знают о магии.

Теперь, когда Лотти узнала, что магия существует на самом деле, ее немного пугал приближающийся Хеллоуин. В витринах магазина игрушек лежали маски чудовищ и остроконечные ведьминские шляпы, и все в школе уже предвкушали, как они нарядятся всякой нечистью и будут ходить по домам, требуя сладостей и грозя напастями всем, кто пожадничает, – точно так же, как это было в старой Лоттиной школе. Никакой жути, сплошное веселье. Но Лотти не покидало тревожное чувство, что как только дети заснут, до тошноты объевшись конфет, вот тогда и начнется всамделишный Хеллоуин… по-настоящему страшный. Что дядя Джек делает на Хеллоуин? Что делает Ариадна, девушка дяди Джека, которая учит Лотти магии? Может быть, в полночь все ведьмы и колдуны собираются в каком-нибудь жутком месте и совершают тайные чародейские ритуалы? При одной только мысли об этом Лотти пробрал озноб.

– Лотти! – крикнула Руби, которая уже ждала ее на мосту. – Идем скорее, а то опоздаем!

Лотти посмотрела на часы. Она действительно задержалась. В тумане время идет как-то странно…

– Извини!

Лотти ускорила шаг. На мосту туман немного рассеялся. Рыжие волосы Руби горели ярким пятном в серой дымке, и вся она была абсолютно нормальной: не зловещая тень в клубах густого тумана, а обычная девочка-шестиклассница.

– Погода кошмарная, да? – весело проговорила Руби, когда они зашагали по Речной улице. – Вполне подходящая для понедельника. Я ненавижу понедельники. Да еще физра первым уроком. Это издевательство над детьми!

Они влились в поток детей, спешащих в школу. Теперь Лотти уже не могла поделиться с Руби своими мыслями о Хеллоуине. Ей не хотелось, чтобы их кто-то подслушал. У Руби не было волшебных способностей, но она была очень хорошим другом, и Лотти сказала ей правду о дядином магазине. И Руби видела, как Лотти с Софи колдовали: Софи была фамильяром Лотти, и в том, что касается волшебства, вдвоем они были гораздо сильнее, чем поодиночке, и еще они с Софи читали мысли друг друга. Руби ничего этого не умела, но она все равно очень помогла Лотти с заклинанием против Зары Мартин, когда та пыталась устроить ей гадость на контрольном диктанте. Лотти нравилось, что среди ее близкого окружения есть хотя бы один «нормальный» человек, с кем можно поговорить о домашних заданиях и телесериалах, а не только о целебных травах и о способах приструнить расшалившихся говорящих мышей.

В ожидании звонка на урок Лотти с Руби отошли к скамейке, стоящей вплотную к школьному зданию. Здесь было не так ветрено.

– Пора надевать перчатки, – пробормотала Лотти, дуя на озябшие пальцы. – Мама прислала мне из Франции кучу теплой одежды. Все очень красивое. Но я бы хотела забрать свою старую одежду. Все мои зимние вещи хранятся где-то на складе, пока мама сдает нашу лондонскую квартиру. – Она тяжело вздохнула, вспомнив свои любимые розовые пушистые перчатки, которые сейчас лежали на дне картонной коробки за сотни миль от Нитербриджа.

– Твоя мама скоро вернется из Франции? – спросила Руби.

Лотти покачала головой:

– У них там какой-то долгосрочный проект. Ей часто приходится работать даже по субботам и воскресеньям. Но она говорила, что, может быть, сможет приехать на выходные, через пару недель.

Руби сочувственно кивнула. Ее мама была художницей и работала в своей студии, в саду за домом, хотя иной раз казалось, что на другом конце света. Руби с самого раннего детства привыкла сама заваривать себе чай. Но она хотя бы видела маму каждый день.

– Но если бы твоя мама не уехала на работу в Париж, ты бы не познакомилась со мной, – сказала Руби.

Лотти закатила глаза и легонько стукнула Руби листочком с домашним заданием по литературе. Им задали сочинить стихотворение, но вчера вечером Лотти не успела его доделать: она помогала дяде Джеку готовить новую партию его фирменных карамельных мышек. И, если честно, Лотти не любила сочинять стихи. Они получались какие-то очень корявые и очень глупые.

– О боже, – пробормотала Руби, глядя в сторону школьных ворот. – Посмотри на Зару. Что у нее на голове?!

Зара Мартин важно вступила во двор в сопровождении своей шайки-лейки.



– Похоже на чучело драной кошки, – хихикнула Лотти, но тут же умолкла, в ужасе глядя на Руби. – Это же не натуральный мех, правда?

Руби задумчиво посмотрела на Зару, которая красовалась перед подружками, демонстрируя им свою новую меховую шапку.

– Нет, – сказала она чуть погодя. – Зара не стала бы надевать на голову мех мертвого зверя. В прошлом году у нас в классе жил хомячок. И Зара даже ни разу к нему не притронулась. Она ненавидит животных.

Лотти с отвращением кивнула. Она познакомилась с Зарой на летних каникулах и возненавидела ее всей душой еще до того, как узнала, что они учатся в одном классе. Однажды Лотти с Софи спасли от Зары и ее компании маленького бездомного котенка (хотя теперь Софи с большой неохотой вспоминает о своем участии в этой спасательной операции – она не слишком-то любит кошек), и Зара еще сильнее обозлилась на Лотти. Можно сказать, Лотти стала для Зары врагом номер один. Спасенного котенка – это оказалась кошечка – Лотти принесла в магазин. Не без некоторых опасений. Она боялась, что дяде Джеку не очень понравится, что среди его умных волшебных животных теперь будет жить обыкновенная бродячая кошка, не умеющая говорить. Но Табита сама оказалась волшебной и быстро нашла себе новый дом. Ариадна взяла ее себе вторым фамильяром.

– Пойдешь куда-нибудь на Хеллоуин? – спросила Лотти у Руби, вспомнив свои утренние размышления.

– Нет. Мама не одобряет все эти хеллоуинские штучки. Мы обычно сидим в гостиной, плотно задернув шторы, и притворяемся, что нас нет дома. То есть она, наверное, отпустит меня на хеллоуинскую вечеринку, если я захочу пойти, но «сласти или напасти» она ненавидит. Она говорит, что все это придумали для того, чтобы продавать людям всякую ерунду. А что? Ты хочешь пойти собирать конфеты?

– Нет… – Лотти не знала, что сказать. Она не хотела, чтобы ее слова прозвучали глупо. – В прошлом году я ходила на «сласти или напасти» с подружками из старой школы. В этом году можно и пропустить. Просто мне вдруг подумалось… сегодня утром… что, может быть, Хеллоуин и вправду опасен…

Руби посмотрела на нее как на дурочку.

– Боишься, что кто-то тебя укусит жуткими пластмассовыми вампирскими зубами? – спросила она, улыбнувшись.

Лотти уставилась на свои руки и тихо проговорила:

– А если они не все пластмассовые?

– Слушай, а правда… – Руби больше не улыбалась.

– Все наряжаются нечистью, веселятся, дурачатся, понарошку пугают друг друга, но по-настоящему никто не боится. И если вдруг среди этого маскарада появится настоящая нечисть, ее никто не заметит! – Лотти зябко поежилась.

– Я раньше как-то об этом не думала, – призналась Руби.

– Хеллоуин – это особая ночь для ведьм, правильно? – спросила Лотти. Она почти ничего не знала об истории ведовства. – Это не просто конфеты и тыквы со свечками. И мы знаем, что ведьмы существуют на самом деле.

– Конечно, мы знаем. Ты сама ведьма, – заметила Руби.

Лотти решительно покачала головой:

– Я пока только учусь. И еще долго буду учиться. Стало быть, решено: вечером в Хеллоуин я сижу дома и смотрю телевизор. Даже если меня пригласят на лучшую в мире хеллоуинскую вечеринку!