Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3

Холли Вебб

Тигр в рюкзаке

A Tiger Tale by Holly Webb

Text copyright © Holly Webb, 2014

Illustrations copyright © Catherine Rayner, 2014

Illustrations reproduced by permission of Scholatic Ltd

The original edition was published by Scholastic Ltd.

© Солодянкина Е., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Посвящается Аннели и Харви, потрясающе красивому полосатому коту с тигровым окрасом

Глава 1

– Я всё время про него думаю. – Мама Кейт улыбнулась. – Всякие глупости. Например, он частенько жаловался, что чай недостаточно крепкий.

Тётя Лин фыркнула:

– От папиного чая в кружках всегда оставался налёт. Боюсь представить, что происходило с его внутренними органами! Наверное, у него был железный желудок.

Кейт прислушивалась к разговору у себя над головой и обеспокоенно хлопала глазами. Так вот что произошло! Неужели все эти бесчисленные кружки чая повредили дедушкин желудок? Но мама и тётя Лин смеялись, так что вряд ли это правда.

Девочке хотелось присоединиться к беседе и сказать, что дедушка умел так искусно обмакнуть печенье в чай, что оно никогда не разваливалось. Он разрешал и Кейт макать печенье в кружку, но девочка всегда боялась, что оно раскрошится, поэтому вытаскивала его уже через несколько секунд. Вообще-то вкус чая ей совсем не нравился – она просто повторяла за дедушкой. Кейт очень хотелось об этом рассказать, но слова будто застряли в горле. Она тихо сидела между мамой и тётей Лин и продолжала молча слушать.

Все эти истории. Папа тоже их рассказывал, как и миссис Эверсли, подруга дедушки с нашей улицы. И несколько родственников, которые приходили на похороны. Мама объяснила Кейт, кто они и откуда, но народу было так много, что девочка ничего не запомнила. Все они хорошо знали дедушку, и каждый хотел что-то рассказать. Про то, как дедушка ходил в супермаркет в разной обуви. Про то, как они с Кейт запускали в парке воздушного змея – когда папа это сказал, все посмотрели на девочку, но она по-прежнему молчала. А ещё про то, как в жаркие дни дедушка медленно шёл по улице и каждый раз останавливался, чтобы поздороваться со всеми котами, которые грелись на солнышке.

Вспомнив об этом, Кейт улыбнулась. Верно подмечено – однажды из-за дедушки они с Молли чуть не опоздали в школу. Чёрный кот из дома на углу сначала лежал на спине на пыльном тротуаре, а потом пошёл следом за ними, поэтому пришлось остановиться и прогнать его домой – вдруг он, чего доброго, побежит на дорогу!

Губы Кейт растянулись в улыбке, но потом девочка резко прикусила нижнюю губу. Она не должна улыбаться. Дедушка умер. Разве можно сейчас чему-то радоваться?

Девочка не понимала, как остальные могут рассказывать истории и смеяться. Ей многим хотелось поделиться, но не получалось вымолвить и слова. Кейт охватила печаль, в груди что-то ныло и болело – и гораздо сильнее, чем закусанная губа.

Дедушка каждый день водил их с Молли в школу, а вечером забирал. На душе Кейт стало ещё хуже. Что же будет после пасхальных каникул, когда они снова пойдут в школу? Кто теперь будет водить их домой? Кейт спрятала подбородок под воротник любимого джемпера, стараясь не расплакаться. Глаза девочки болели. Наверное, сейчас некрасиво переживать о том, кто будет водить их с сестрой в школу и забирать домой. Такие мысли казались ей эгоистичными, но она не могла об этом не думать. Дедушка всегда был рядом, а теперь его нет.

Всего неделю назад он ещё жил сбоку от дома Кейт, в маленькой квартирке, которая раньше была гаражом. Он провёл там последние четыре года – полжизни внучки. До этого дедушка и бабушка тоже жили неподалёку, всего в пяти минутах ходьбы. Кейт почти не помнила бабушку, потому что она умерла, когда та была совсем крохой. А после смерти жены деду стало грустно жить одному, и он переехал к ним. Но сейчас Кейт казалось, будто он всегда был рядом с ней.

Когда мама и папа допоздна задерживались на работе, дедушка иногда заваривал чай. А ещё он делал восхитительные бутерброды с сыром. (Кроме бутербродов с сыром и ирисок, дедушка больше ничего не умел готовить, но, к счастью, Кейт совсем не возражала – это были её любимые лакомства.)

Голоса над головой превратились в тихое бормотание, а все эти истории по-прежнему томились у Кейт внутри. Она вдруг поняла, что больше не в силах этого вынести. И, протиснувшись между мамой и тётей Лин, вскочила с дивана и побежала прочь, перепрыгивая через их ноги.

– Кейт, ты в порядке? – окликнула мама. Она слушала миссис Эверсли, но обернулась к дочке.

– Э-э-э. Просто пойду к себе.

– Молли тоже наверху, – ответила мама. – Ты можешь посидеть вместе с ней.

Девочка кивнула, хотя знала, что не станет этого делать. Дверь в спальню Молли наверняка закрыта, и если Кейт ей помешает, сестра на неё накричит. Кейт устало поднялась по лестнице, раздумывая, чем бы заняться. Сил уже не осталось, но идти спать в шесть часов вечера было ещё рано. Обычно в это время родители только возвращались домой, а Кейт копалась с дедушкой в саду, делала домашнюю работу за кухонным столом или рисовала. Шмыгнув носом, девочка остановилась на верхней ступеньке лестницы.

Комната Молли оказалась заперта, а на двери висела табличка, на которой большими чёрными буквами было написано:

«УХОДИ».

Ниже виднелась надпись:

«ДА, ИМЕННО ТЫ»,

нацарапанная маленькими розовыми буквами. Вряд ли есть смысл спрашивать, можно ли зайти к сестре в комнату. Но когда Кейт толкнула дверь в свою спальню, которая находилась рядом со спальней Молли, то уже знала, что и в ней находиться не сможет. Там девочку ожидало множество интересных занятий – например, она могла собрать ожерелье из бисера или почитать книжку о жутких научных экспериментах. Набор для создания украшений ей купил дедушка и обещал помочь сделать ожерелье. Но сейчас пальцы Кейт будто превратились в сосиски и не слушались, и она всё время роняла бусинки.

Девочка подпрыгнула, когда дверь в комнату Молли резко открылась и оттуда выглянула сердитая сестра с красными глазами.

– Чего тебе надо? Почему ты здесь стоишь?

– Я не… – пробормотала Кейт. – Я стою в своей комнате. Уходи. – Она сделала ещё один шаг вперёд для правдоподобности, и, обиженно вздохнув, Молли юркнула обратно. Девочка услышала, как сестра бросилась на кровать и скрипнули пружины.

Кейт стояла в дверном проёме и, вздыхая, смотрела на комнату. Обычно она любила уютно устроиться в потрёпанном кресле у окна, свернувшись калачиком. Даже если девочка была в плохом настроении или повздорила с Молли, выцветшая плюшевая ткань и затхлый запах действовали на неё успокаивающе. Сегодня этого оказалось недостаточно.

Вдруг между подушками показалась полосатая мордочка с обвисшими усами. Кейт взяла в руки Амоса и крепко прижала к себе. Мех игрушки был помятым и торчал странными колючками, так как ночью во сне Кейт давила на него подбородком, но он по-прежнему выглядел гордым, храбрым и мудрым, как настоящий тигр.

«Как глупо», – подумала Кейт, снова шмыгая носом, но из-за Амоса она чувствовала себя лучше и хуже одновременно. Он всегда её веселил, потому что был любимой игрушкой и лучшим другом. Но Амоса подарил дедушка два года назад. Тигр даже немного напоминал дедушку из-за сказочных мохнатых бровей над жёлтыми мраморными глазами. Последний раз, когда девочка видела дедушку, его глаза точно так же поблёскивали из-под бровей. В тот день они сидели в сарае: он просматривал каталоги семян, напевая себе под нос, а Кейт сидела рядом и писала историю про отважную и свирепую принцессу и её ручного тигра. Девочка писала её уже несколько месяцев, глава за главой, старательно рисуя картинки. Дедушка любил читать историю Кейт, шевеля бровями на самых интересных местах.