Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 69

  А теперь, Паганель, разобравшись с моей головной болью, перейдём к твоей. Ты просишь меня высылать тебе всякую информацию о чём попало, что мне самому интересно, и ещё два-три ограничения. Соблюдая их, я пишу тебе о проигрывателе, причём прямо здесь, потому как с дополнительными листиками у меня в настоящий момент напряжёнка.

  Записывать звук люди научились ещё в начале прошлого века. К ножке камертона присобачивали иглу, и она оставляла след на закопчённом стекле. А вот считывать эту запись было куда мудрёнее, а ещё мудрёнее было обратить её снова в звук. Первым с этой задачей совладал американец Томас Эдисон. Его "фонограф" появился в 1877 году, и первое, что сей фонограф "спел", была популярная песенка "У Мэри был барашек" (очевидно, это то же самое, что у нас на Руси "Жил-был у бабушки серенький козлик"). У Эдисона звук записывался иглой на фольгу, которой был обёрнут цилиндр, укреплённый на винте, а воспроизводился тоже при помощи иглы, считывавшей запись и передававшей вибрацию на специальную мембрану. Американцы Ч. Белл и Ч. Тейнтер додумались сварганить валик из воска и запатентовали своё изобретение. Валики сначала вращались вручную, а затем Эдисон приспособил для этого дело электромотор и часовую пружину. А когда докумекали записывать звук не на валике, а на диске, покрытом сажей, тогда и родилась первая грампластинка.

  В 1887 г. немец Э. Берлинер заимел патент на прибор для проигрывания пластинок - "граммофон", выгодно отличавшийся от неуклюжего фонографа. Правда, и там для вращения диска использовалась часовая пружина, а для усиления звука служил рупор. Желая сделать звук громче, искали оптимальную форму рупора, увеличивали их число от одного до двух (это, очевидно, "стерео") и даже до трёх. В 20-х годах нашего века появились портативные граммофоны - "патефоны", и даже миниатюрные карманные модели. Тогда же изобрели и известный нам проигрыватель с электроусилителем звука.

  Сначала пластинки изготовлялись из целлулоида, затем попробовали каучук, эбонит... Чего только не пытались использовать для этих целей. Делали даже шоколадные грампластинки, которые потом можно было сжевать. Вскоре, однако, убедились, что лучшим материалом для дисков служит шеллак - смола, выделяемая червячком, обитающим в Индии. Чтобы сделать только одну пластинку, требовалось более 4 тысяч червей. Шеллачные диски выпускались вплоть до 50-х годов XX века...

  Я бы и дальше писал, но тебе ведь только до начала нашего века нужно, так что чего там дальше напридумывали, не буду писать.

  Первые грампластинки имели запись только с одной стороны, и лишь в 1903 году появились двусторонние диски. В России первая фабрика по их производству образовалась в 1902 г., когда промышленник и инженер В.И. Ребиков открыл в Петербурге на Фонтанке предприятие по выпуску граммофонов, при котором был цех пластинок и студия звукозаписи...

  УФ-Ф-Ф!

  Adieu, друг-приятель!

  Я недавно подсекал фильм "Монти Питон и Святой Грааль", так чуть со смеху не умер, чего и тебе желаю.

  Остаюсь,

  Подштанников Пантикопей Потапович

  P.S. Хрен же ты мне машины не выслал в последнем письме? Я за это тебе тоже не вышлю.

Письмо двадцать шестое

Тында - Новоалтайск





10 ноября 1993 г.

  Привет тебе, измученный опарыш - Паганель, стало быть.

  Какого рожна опять такое щуплое письмецо накатал? Всего два драных листика. Ах ты, ёрш твою меть!

  Я тут фильм только что посмотрел. Знатный фильмец, я вам доложу. "Крушение" называется. Мне понравился. Рекомендую.

  Весьма рад, что твой изощрённый ум позволил тебе найти выход из затруднительного положения с телесериалом "Просто Мария". Выходит, не я один его смотрю. Надеюсь, ты там хоть как-то поощряешь своего Женьку за то, что он тебе исправно каждую серию на кассету записывает? И он, кстати, в школу-то ходит или не дорос ещё?

  А я же имею весьма удивительную работу, коия длится только до обеда с соответствующей подневной оплатой. Мне это крайне удобно, а заодно и никаких проблем с просмотром вышеозначенного сериала не возникает.

  Хочу выразить тебе благодарность за сведения из области слегка подчернённой магии. Мне особенно понравилось про то, как руку сухой сделать - то бишь, высушить её. Я тут же применил сие заклинание к неизвестному хитителю твоего письма N5 из моего ящика для почты. Надеюсь, у него не только рука иссохнет, но и член завянет. Поделом ему тогда будет письма красть. Такой вот я жестокий человек.

  А заклинания бабусины ты мне ещё шли, они мощные!

  Весьма признателен, что ты наконец-то внял моему совету снабжать меня только крытыми автомобилями, за что здоровья и счастья тебе желаю.

  А древнерусские слова я ещё не нашёл, ибо, как я уже писал, в доме ремонт и хрен чего отыщешь. Вот ремонт... Чёрт, ручка скончалась, пришлось другую взять. Вот ремонт закончится, найду блокнотик с теми словами и буду тебе выдирать по порциям.

  Честно признаюсь, что с ходу присланный тобой отрывок не сумел перевести. Перевёл только отдельные фразы. Понял, что это из твоей пародии на "Хоббита", которую ты в школе сочинял. А подробно переводить со словарём в руках мне неохота. Я же ещё слабовато английским владею. Так что ты больше такими вещами не занимайся.

  И написать тебе, чего я там напереводил из своей книги, тоже не могу - по причине, которую сейчас изложу. Дело в том, что сию процедуру (то есть, перевод своей книги на English) я провожу нижеследующим образом: пишу абзац по-русски, перевожу его на черновике и переписываю уже переведённым в чистовик. Такие вот дела. А параллельно с сим делом учу английский язык по самоучителю И.А. Ричардса и К.М. Гибсон. Такая книжка в двух частях. В первой части всякие слова и выражения, а во второй - книга для чтения по-английски, там всякие отрывки из книжек про Пятачка и ему подобных Братцев Кроликов, а также сведения по астрономии, математике, географии США и вообще всей земли. Короче, всё это по-английски, Первую часть выучишь - научишься говорить по-английски, вторую часть выучишь - получишь образование на уровне пятого класса английской школы. В этом самоучителе я покуда дошёл до 49 page (страницы). А переводить свою книгу на английский я начал, когда был ещё на 23 странице и учил, как "она взяла шляпу со стола", "она положила шляпу на стол" и т.п. И вот, выучивая английские слова всё больше и больше, я вдруг узреваю, что в моём переводе до хрена ошибок. Причём так до хрена, что я лучше перевод этот тебе отсылать не буду, дабы не позориться на людях. Вот.