Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 38

— Зак… — Боже. Морган чуть не лишилась дара речи и прижала ладонь к щеке Зака. — Давай найдем выход, и тогда сможешь признаться.

***

Зак наблюдал, как Морган пошла на десятый круг, меряя шагами пещеру. От нее волнами исходило расстройство.

— Должен быть хоть какой-то выход, — рявкнула она.

Оба знали, что им ни за что не выплыть отсюда без баллонов. Они успели даже осмотреть тоннель, из которого вышли лемуры. К сожалению, он сужался и заканчивался тупиком.

Ни Морган, ни Зак так и не поняли, где скрылись гигантские существа.

Зато поняли, что оказались в ловушке.

В конце концов, Морган повернулась к нему и подбоченилась.

— Я нырну. Из нас двоих я лучший пловец.

— Выход слишком далеко. Морган, до него не доплывешь даже ты. Я не позволю тебе умереть здесь.

— А я не позволю умереть тебе, — она подошла к нему и когда встала с ним лицом к лицу, Зак схватил ее за плечи.

— Ты не поплывешь…

— Вы двое так и препираетесь?

Они обернулись на низкий голос Деклана Варда.

Дек, Хейл, Ронин и еще один мужчина — более красивая копия Деклана — вынырнули из воды, все в водолазных костюмах.

— Чертовски рада видеть вас, парни! — широко улыбнулась Морган. — Как вы нас нашли?

— Ну, мы узнали, что вертолет «Силк Роад» отбыл из аэропорта Толанаро вскоре после вашего исчезновения, — начал Деклан. — Я вызвал на помощь Кэла, и пока мы его ждали, Дарси сумела отследить траекторию полета. Кэл прибыл на частном вертолете, и мы поспешили за вами.

— Как вы нашли пещеру? — спросил Зак.

— О, мы обстоятельно побеседовали с пилотом «Силк Роад», — пояснил Кэл. — Он показал нам, как пользоваться устройствами слежения в вашем снаряжении.

— Вы времени зря не теряли, — Деклан осмотрел усеянный трупами храм.

— Это были лемуры, — сказала Морган.

— Долгая история, — отмахнулся Зак, когда Дек недоверчиво посмотрел на нее.

— Долгая, — подтвердила она.

Потянувшись к карману, Зак продемонстрировал амулет.

— Отлично сработано, — кивнул Деклан. — Итак, что выбираете? Закончить спор или убраться отсюда?

— Убраться, — ответила Морган, потянувшись к Заку. — Пожалуйста.

Он поплыл в паре с Ронином, используя его запасной мундштук. Морган поплыла с Хейлом. Спеша через затопленную пещеру, Зак был таким уставшим, что даже не смотрел на кости.

Вскоре он выбрался на берег, где накануне ночевал с Морган. Когда они вышли из воды, от переутомления Зак чуть не повалился с ног, и у него заныли все мышцы.

— Я хочу свернуться калачиком в мягкой постели, — застонал он.

— Скоро будет тебе постель, — улыбнулась Морган, отряхивая волосы. Но тогда она занервничала и отвела взгляд.

Морган никогда не нервничала.

Шагнув к ней, Зак схватил ее в свои руки. Он чувствовал на себе взгляды ее товарищей по команде, бросивших свои дела и смотревших на него.

— Я люблю тебя, Морган Кинкейд. Люблю от и до, сильную и интригующую.

— Зак, нас все слышат… — покраснела она.

— Мне все равно, — он прижал пальцы к ее губам.

— Знаю, ты говорил о…любви, — у нее надломился голос, — но мы были в ловушке и думали, что никогда не выберемся оттуда…

— Значит, ты считаешь, что теперь я передумаю? — обхватив ладонями ее щеки, он запрокинул ей голову и заставил встретиться с ним взглядом.

— Никто никогда не хотел меня так, как хочешь ты, — эмоционально заявила Морган.

— Я хочу тебя все сильнее с каждым днем, — Зак слегка соприкоснулся с ней губами.

— Боже, Зак, кажется, я тоже в тебя влюбляюсь.

— Не бойся, ты не одинока. Я все время буду рядом, — усмехнулся он. — Теперь давай убираться отсюда. Я хочу тебя голой подо мной сразу же, как мы сможем это устроить.

— Договорились.

Притянув Морган еще ближе, Зак поцеловал ее под свист и возгласы остальных из команды.

— Так и знал, что ты будешь следующей, Кинкейд, — крикнул Хейл.

— Берегись, — предупредил Деклан. — Теперь твоя очередь, Хейл.

— Нет, — ошеломленно заспорил тот. — Только не я, — он указал большим пальцем на Ронина. — Пусть идет Куп.

По обыкновению промолчав, Ронин в ответ лишь выгнул бровь. Зак безуспешно пытался представить себе женщину, которой хватит отваги связать себя с таким опасным мужчиной.

Поездка к вертолету «Службы охраны охотников за сокровищами» не заняла много времени. Каллум сел за штурвал, Деклан занял место рядом с ним. Зак забрался за заднее сидение, где Морган прижалась к его плечу. Во время взлета он смотрел на цинги внизу.

Какими бы интересными они ни были, Зак улетал с радостью.

Пока команда вокруг него шутила и болтала, он поглаживал амулет. Размышляя о Фолконе, Зак ошеломленно представил путь, проделанный таинственным ожерельем. О нем еще столько всего предстояло узнать, как и об оставленном позади храме. Головоломка, кусочки которой стоило осветить и сложить в единое целое.

Приближаясь к Толанаро, Зак почувствовал себя странно, но испытал облегчение. Они улетели отсюда при ужасных обстоятельствах, и было удивительно вернуться в целости и сохранности.

Сразу после приземления Деклан открыл боковую дверь.

— Я позвонил твоей команде и сообщил, что все хорошо. Они будут рады нашему возвращению.

— Спасибо, — поблагодарил Зак.

— К сожалению, ты не досчитаешься одного студента.

— Осведомитель «Силк Роад».

— Макс, — кивнул Деклан.

— Макс? — в неверии уставился на него Зак.

— Да. Чарити получала деньги от богатого дедушки. А Макс от «Силк Роад».

— Он казался таким безобидным.

— Макс не хотел кому-либо навредить, но сломался под давлением. У его матери огромные игорные долги. «Силк Роад» нашли его и предложили деньги в обмен на информацию. Ему выдали спутниковый телефон.

— И дай-ка я угадаю, — вмешалась Морган, — получив информацию, они хотели все больше и больше.

— Помимо прочего, угрожали его матери и потребовали напасть на тебя, Зак, — кивнул Деклан. — Парень умирает от раскаяния, но мы все равно отослали его в штаты. Пусть власти разбираются с ним.

«Черт, Макс», — Зак потер висок.

— Спасибо, — он выбрался из вертолета, и Морган выпрыгнула следом.

— Нас уже ждут внедорожники, — сказал Дек. — Я решил, что вам с Морган не помешает переночевать в Толанаро. Дарси забронировала нам номера в одном из отелей. Мы отдохнем и завтра вернемся на «Штормовую нимфу».

— Отличная идея, — большая кровать в отеле казалась раем. Также у Зака были на вечер кое-какие планы с рейтингом 18+…после долгого, горячего душа и короткого сна. — Спасибо за все, Деклан.

— Не за что.

Но не успели они сделать и пары шагов, как внезапно были окружены солдатами в черной форме, нацелившими на них оружие.

Зак замер. На военных были черные маски, полностью скрывавшие лица. Морган рядом с ним напряглась и молниеносно выхватила оружие. Деклан с остальными последовали ее примеру.

Никто не двигался.

Глава 19

— Похоже, мы с вами в тупике, — сказал Дек.

Морган продолжала целиться в ближайшего солдата.

— Нам не нужны проблемы, — вышел вперед один из них.

Морган могла сказать, что все они были опытными. Но не наемниками, работающими за деньги. Солдаты были готовы к бою и держали оружие, подобного которому она никогда не видела. Ни одна деталь черной униформы ничем не выдавала принадлежности к какому-либо подразделению.

Морган поймала взгляд Деклана, и он покачал головой. Черт возьми, похоже, «Силк Роад» поумнели и начали нанимать лучших бойцов.

Напрягшись, она оценила имевшиеся варианты. Можно было пристрелить человека перед ней, уйти влево…

Внезапно, откуда ни возьмись, появился солдат и прижал дуло к ее шее.

— Даже не думай, — тихо и угрожающе прошипел он.

— Назад, — приказал их лидер.

Еще раз зашипев, человек попятился.