Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 69



Тереза моргнула от неожиданности.

— О… — только и смогла произнести она.

Не сводя глаз с Терезы, Сандро прошел в гостиную и почти споткнулся о низкий пуфик для ног. Хмуро взглянув на него, муж уселся в кожаное кресло напротив Терезы и скользнул взглядом по книге, лежащей на ее коленях. Казалось, он отчаянно ищет тему для разговора.

— Э… что читаешь? Собаки? — удивился Сандро, разглядев обложку.

Тереза импульсивно прижала книгу к груди.

— Мне, между прочим, нравятся собаки! — запальчиво сказала она.

Сандро с непривычной нежность посмотрел на Терезу и указал глазами на книгу.

— Можно взглянуть? — Он наклонился и протянул руку.

Тереза неохотно выпустила книгу из своих крепких объятий и передала ему.

— Спасибо.

Сандро откинулся на спинку кресла. Он перелистывал глянцевые страницы, задерживаясь то на одной, то на другой и вдруг по-мальчишески улыбнулся. Тереза невольно залюбовалась мужем и не сразу поняла, что он с ней говорит.

— Прости, я не расслышала, — прошептала она.

Сияя улыбкой, Сандро повернул книгу к Терезе и указал на фотографию ухмыляющегося черного лабрадора-ретривера.

— У меня был точно такой.

Тереза нахмурилась.

— Что? — глупо переспросила она, загипнотизированная потрясающей улыбкой мужа.

— У меня был такой пес, — терпеливо пояснил Сандро и повернул книгу обратно к себе. — Я тоже люблю собак и считаю, что тем, кому собаки не нравятся, не стоит доверять. Моего ретривера звали Рокко. Я получил его в подарок на свое шестнадцатилетие. Он умер незадолго до того, как я отправился в университет. Наверное, можно сказать, что я вырос с ним.

Тереза улыбнулась. Сандро, очевидно, очень любил своего питомца.

— У тебя, наверное, тоже была собака?

Тереза слегка кивнула в ответ на наводящий вопрос мужа.

— Какой породы?

— Дворняжка, — прошептала Тереза. Говорить об этом ей совсем не хотелось.

— Как ее звали?

«Почему он такой настырный?»



— Шеба, — еще тише ответила Тереза.

Сандро наклонился ближе и перестал улыбаться, увидев ее грустное лицо.

— Расскажи мне о ней, — попросил он.

— Нечего рассказывать. — Тереза пожала плечами и прочистила горло. — Несколько месяцев я упрашивала маму завести собаку, обещала, что буду сама за ней ухаживать. Наверное, ей это надоело, и на одиннадцатый день рождения она отвезла меня в приют для животных. Мама сказала выбрать собаку, которая понравится, и я выбрала Шебу с ее светло-карими глазами, неряшливой черно-белой шерстью и счастливо виляющим хвостом.

Сандро улыбнулся, Тереза тоже.

— Она не была красавицей, но я ее обожала. — Тереза тяжело вздохнула, передернула плечами и посмотрела на мужа.— Пора уже одеваться на ужин, верно?

Сандро нахмурился и покачал головой.

— Сколько Шеба прожила у тебя?

Тереза поняла, что он не отстанет, пока все не узнает, и прикусила нижнюю губу.

— Около трех недель.

Сандро еле слышно выругался.

— Что случилось?

— Мама и папа редко соглашались друг с другом. И, видимо, появление в доме собаки стало поводом для очередной схватки между ними. Взяв Шебу, мама выиграла очки у отца, отдав Шебу, отец поквитался с ней.

Ее родители были несчастны в браке, и вряд ли кто-то сильно удивился, когда вскоре после скандала из-за Шебы мама наглоталась снотворного. Тереза долго винила себя в смерти мамы. Если б она не просила собаку, то родители не поругались бы, и мама не оставила бы ее. Тереза цепенела от ужаса при мысли, что, если не будет идеальной дочерью, то и отец ее оставит. Только спустя несколько лет Тереза поняла, что Джексон Нобл эгоист и ничего не сделает во вред себе, но к этому времени привычка быть идеальной уже глубоко в ней укоренилась.

Рассказывая о Шебе, Тереза старалась выглядеть беспечно, но ее выдавала дрожь в голосе. Сандро молчал. Со стороны казалось, что он с чем-то борется. Он так сильно сжал челюсти, что желваки заходили, а суставы пальцев побелели от того, как крепко он стиснул книгу.

— Что он сделал с собакой? — наконец, проскрежетал Сандро, словно перемалывал зубами гвозди.

— Точно не знаю, — призналась Тереза. — Мама сказала, что у Шебы теперь другой дом, и она там счастлива. Но я… я всегда боялась, что отец отвез ее обратно в приют.

Слезы все же подступили к глазам, и,пряча их, Тереза, как бы невзначай, чуть наклонила голову.

— Частенько я не могла уснуть, думая, как обижена на меня Шеба. А в худшие ночи представляла, как ее забирают в операционную ветеринара, чтобы усыпить. Хоть я и обожала Шебу, она не была красивой или умной. Если отец вернул собаку в приют, то вряд ли кто-то другой ее взял.

— Не нужно так думать, Тереза.

— Знаю. Но это уже неважно. Все давно прошло и быльем поросло. Даже следов не осталось.

Сандро, казалось, ей не поверил.

— Тебе было одиннадцать?