Страница 14 из 69
Сандро ходил по мастерской, по-хозяйски трогал вещи и инструменты, пока терпение Терезы не лопнуло.
— Не трогай! — раздраженно воскликнула она, когда муж поднял ножницы, доставка которых обошлась ей в кругленькую сумму.
— Ты делаешь украшения, — с удивлением прошептал Сандро и посмотрел на Терезу.
Она отвела взгляд и покраснела.
— Я знаю, что в них нет ничего особенного, — отважилась произнести Тереза, махнув рукой на портфолио, которое Сандро взял с рабочего стола.
Кроме этого стола в мастерской были: чертежная доска, за которой Тереза придумывала и рисовала украшения, столик, где потом их делала, небольшой верстак со станком для резки проволоки и шлифования полудрагоценных камней и письменный стол с ноутбуком, за которым она оформляла документы и вела переписку.
— Я знаю, что зря трачу время, но… это просто хобби… — Тереза неловко замолчала, потому что Сандро, похоже, ее не слышал. Он сосредоточенно листал портфолио, иногда задерживался на какой-нибудь странице и переходил к следующей.
Стоя перед Сандро, Тереза нервно переминалась с ноги на ногу. Она ждала язвительных замечаний от мужа, но вместо этого он внезапно повернул к ней открытую папку.
— Этот гарнитур твоей кузине подарили на помолвку, — он постучал пальцем по фотографии с серьгами, кулоном и кольцом из белого золота с бриллиантами, которые несколько лет назад Тереза изготовила для мужа Лизы.
— Да, но я просто сделала украшения, дизайн придумал Рик.
— Это заметно. Твой дизайн, — Сандро сделал паузу, и Тереза напряглась, — не такой вычурный. Почему ты не работаешь с драгоценными камнями?
— Необработанные драгоценные камни безумно дороги, а полудрагоценные дешевле и их легче заказать. К тому же, если я ненароком поврежу камень, невелика потеря.
Сандро хмыкнул и вернулся к просмотру портфолио, вполуха слушая ее объяснения.
— Этим ты занимаешься целыми днями? — он взглянул на Терезу, ища подтверждения.
— Не могу же я сидеть здесь сутками, сложив руки? — дерзко ответила она, и глаза Сандро блеснули.
«Он, вероятно, думал, что я коротаю дни, делая покупки или посещая салоны красоты», — фыркнула про себя Тереза.
— Почему я ничего об этом не знаю? — тихо спросил Сандро.
— Ты бы знал, если бы хотел, — пренебрежительно пожала плечами Тереза.
— Я бы знал, если бы ты не скрывала, — горячо возразил Сандро.
Тереза с вызовом посмотрела на него.
— Тебе, и правда, было бы интересно, если бы я рассказала?
Признавая ее правоту, Сандро молча отвел взгляд.
— Сколько работ ты уже продала? — указывая на папку с фотографиями, спросил он, меняя тему.
— Нисколько. У меня есть все украшения из этого портфолио, кроме гарнитура, что я сделала для Рика. Но и за него я денег не брала.
— Почему ты их никому не показываешь?
— Они никуда не годные. Просто глупое хобби, пустая трата времени. И в подметки не годятся работам настоящих дизайнеров.
— Странно, я словно слышу твоего отца, а не тебя. Он говорил, что ты никуда не годишься, верно? И ты ему верила? — Сандро, казалось, разозлился.
— Нет… да… нет… Послушай, я и сама это знаю. У меня нет нужного образования. Я распечатала картинки из интернета, немного почитала по теме и начала экспериментировать. Только я ношу свои украшения, и то исключительно дома.
— Думаю, ты должна показать их брату Рика Брайсу.
Ювелирная компания Брайса и его бизнес-партнера Пьера была известна на весь мир своими эксклюзивными украшениями.
Тереза неуютно поежилась. Она не понимала, чем вызван внезапный интерес мужа и его похвала.
— Они занятые люди, не хочу тратить их время на пустяки.
— Это вряд ли пустяки…
— Пожалуйста, просто оставь это, Сандро, — резко прервала мужа Тереза.
Сандро вскинул голову и посмотрел в ее напряженное лицо. С беспристрастным видом пожал плечами, аккуратно закрыл портфолио и положил на стол.
— Как пожелаешь, — пробормотал он и продолжил осматривать мастерскую.
Сандро брал в руки каждую вещичку, внимательно изучал, ставил обратно и шел дальше. Тереза, сидя на крутящемся стуле возле чертежной доски, всякий раз поворачивалась, чтобы не спускать с него глаз.
Блуждания по мастерской привели Сандро прямо к Терезе. Она опустила взор на его дорогие итальянские мокасины и нервно закрутила карандаш, который снова взяла с чертежной доски.
Карандаш выпал из рук, а душа чуть не ушла в пятки от испуга, когда Тереза почувствовала, как Сандро нежно обхватил пальцами ее подбородок и осторожно потянул вверх. Тереза подняла голову и с тревогой уставилась в непроницаемые шоколадно-карие глаза мужа. Сандро отпустил ее подбородок и погладил щеку тыльной стороной ладони. Тереза силилась не съеживаться от его прикосновения, но, видно, все же выдала себя. Взгляд Сандро утратил теплоту, а руки тяжело повисли по бокам.
— Интересно, какие еще секреты у тебя есть? — задумчиво пробормотал муж.
Глава 7
— У меня нет секретов, — ответила Тереза.
— А как ты это назовешь? — Сандро обвел рукой мастерскую.