Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 71

— Я бы с радостью позволила тебе забрать меня хоть до утра, — тяжко вздохнула Бекки, понимая, что теперь таким встречам будут постоянно вставляться палки в колёса, — Но у меня большая проблема с родными.

Заккари чуть нахмурился и поймал погрустневший взгляд, от которого сердце сделало причудливый кульбит. Ему и так нужно сегодня подготовить её к тяжёлой встрече, которую не избежать. А теперь еще и со стороны Чейзов предвидятся неприятности?

— Дай угадаю: вскрылась ложь с выступлением в Орландо?

— Хуже, — поражаясь его проницательности, начала каяться Бекки, — Артур, не знаю, помнишь ли ты его, это бармен из клуба, рассказал про нас бабушке. Без понятия, какого чёрта он полез в это, но она объявила мне бойкот за то, что я связалась…

Она запнулась, не желая озвучивать все глупости, которых натерпелась за выходные. А Заккари стиснул зубы, прекрасно понимая, что именно могла подумать о нём обычная горожанка, наслушавшаяся бредней (хотя, признать стоило: не у всех слухов не было оснований). А вот подставы со стороны рыжего хрена он точно не ожидал: видимо, уязвлённое самолюбие у него оказалось непомерно раздутым. Грязное поведение, не достойное ни настоящего соперника, ни взрослого мужчины.

— Этого Артура надо бросить на съедение крысам в подвале вашего клуба.

— Нет! — искренне испугалась Бекки, мотая головой и рассыпая по плечикам светлые кудряшки, — Обещай, что ничего ему не сделаешь, хорошо? Я сама разберусь, — храбро вздёрнув подбородок, гордо провозгласила она, вызывая у Гранта лишь умиление. Но после поездки в Орландо он ни секунды не сомневался, что эта девушка решительней даже его отца, который вот уже хренову тучу лет не может сделать своей мадам официального предложения.

— Как скажешь, — легко согласился он, в глубине души всё-таки мечтая отрезать рыжему ублюдку длинный язык, — Но вот с бабушкой ты сама точно не справишься, тут нужно вырвать заразу в виде предубеждений. Не зная меня лично, она никогда не поверит, что я не представляю для внучки угрозы.

— И что ты предлагаешь, познакомить вас? — потрясённо открыла ротик Ребекка, пытаясь представить, как это должно происходить. И как уберечь Зака от громких возгласов вроде «ирод, совративший невинную девочку!». На мгновение перед глазами встала картинка, как Сара хлещет его своей клетчатой сумкой по голове, и нервный смешок вырвался из груди Бекки.

— Я вполне серьёзно, малышка. Тебе нужно помириться с родными, а мне — отпросить тебя до самой ночи, как минимум. Так что, пошли, я знаю, что они наверняка тут сегодня, — ход был прекрасный, одним махом решить все проблемы. Кроме того, после этого не будет сложности уговорить Бекки прийти знакомиться с его семьёй, так сказать, в ответ. Решительно взяв её тёплую ручку в свою большую ладонь, он ободряюще улыбнулся панике в золотистых глазках, — Я буду сама галантность, обещаю.

***

— Добрый день, миссис Чейз. Приятно, наконец-то, познакомиться, после всех рассказов Бекки, — бархатным голосом Заккари изо всех сил пытался обаять явно чувствующую себя жутко неуютно голубоглазую старушку. Если у него и были таланты манипулятора, сейчас их пришлось включить на максимальный уровень.

— Не могу похвастаться тем же: она молчала, как партизан, что у нее есть молодой человек. Надеюсь, гадостей обо мне не говорила? — бросив грозный предупреждающий взгляд на неуверенно переминающуюся с ноги на ногу внучку, Сара сложила руки на груди. Эта встреча была очень неожиданной, как и робкое дрожащее «Разрешите представить, Заккари Грант» из побелевших губ Бекки. Но признать пришлось: представший перед ней парень был хорош, как ожившая картинка. Ещё и улыбался совершенно искреннее… Неужели, и правда, слухи преувеличены?

— Что вы, только самое лучшее. Например, о ваших восхитительных розах.

Попадание было прицельным: всё-таки пригодилась природная наблюдательность при визите к Чейзам. Лицо Сары чуть смягчилось, даже пара морщинок на лбу разгладились. Скрывая тихое торжество внутри, Зак решился на следующий шаг: осторожным целомудренным жестом пристроил ладонь на талию Бекки, сразу ощутив ее дрожь. Малышка явно волновалась больше всех из присутствующих, тихо недоумевая, как Зак быстро сумел подобрать ниточки к сердцу бабушки.

Видимо, слабость к Грантам у их семейства передаётся по наследству.





— Что ж, скоро самый сезон, надеюсь, ярмарка цветов в этом году пройдет также удачно, как в прошлом, — было видно, что о любимом увлечении Саре говорить приятно, а самое главное: отвлекает от лишних вопросов.

— Прекрати, мам: вряд ли ему интересно это слушать, — одёрнул Гарри, уже понимая, как она может долго разливаться в своей любви к садоводству, — Рад познакомиться, Заккари. Можешь звать меня просто Гарри, — он протянул Гранту руку и тут же получил крепкое мужское пожатие в ответ.

— Для меня честь, сэр, узнать лично почётного ветерана боевых действий, — кивнул он, — А Бекки, и правда, похожа на вас, — тут уже было немного лукавства: если бы Ребекка видела мать, она бы поняла, чьей копией является. И что блондинка она не в отца, хоть цвет глаз у нее явно от Гарри. До этого момента Грант немного сомневался, родная ли кровь воспитывала её, или Лилиан просто спихнула ребенка на случайного любовника. Видимо, нет.

Поняв, что Гарри его слов не совсем разобрал, Зак немного смутился, осознав ошибку: надо говорить чётче. Но Бекки уже спешно перевела ему фразу с помощью жестов, вызвав смешок у отца:

— Да уж, такая же упрямая и своенравная! Сущее наказание, а не девушка, так что поосторожней! — добродушная улыбка на лице Гарри подтвердила, что у него как раз никаких предрассудков не имеется.

— Пап! — смущённо возмутилась Бекки, но желаемый эффект был уже достигнут: обстановка заметно разрядилась, и даже бабушка слабо улыбнулась.

— Что «пап»? Восемнадцать лет уже «пап», пора бы и спихнуть тебя на кого-нибудь, — продолжал веселиться Гарри, получая от матери ощутимый тычок локтем под рёбра.

— Пост сдал — пост принял, сэр! — подхватил Заккари, окончательно смывая все остатки напряженности и вновь поселяя румянец на щёчки Ребекки, — Надеюсь, вы не против, если я сегодня украду у вас дочь на вечер, поиграть в бридж с Ральфом и Лайлой? Обещаю вернуть её в целости и сохранности, скажем… к полуночи?

Сара опасливо переглянулась с сыном, но тот явно и не думал возражать. Вздохнув, она признала поражение: этот парень совсем не выглядел опасным преступником, завораживая своей обаятельной улыбкой. А уж то, с каким умоляющим взглядом посмотрела на неё внучка… Видно, что он для неё важен. Весь разговор она неосознанно льнула к нему поближе, что не укрылось от проницательной миссис Чейз. Всё-таки, она любила внучку больше всего на свете, стараясь, чтобы та всегда была счастлива.

— Что ж, проверим, насколько вы способны держать слово, Заккари. К полуночи, — смирилась она, и Бекки радостно подпрыгнула на месте, торопливо целуя её в щёку:

— Спасибо, ба.

***

Время штука капризная. Чем больше ты его хочешь укорить, тем оно медленней тащится. И наоборот: когда проводишь его с правильным человеком, мечтаешь, чтобы часы встали и прекратили отсчитывать минуты, время летит незаметно. Так было и этим днём в центральном парке Клифтона.

Поболтав немного с Лайлой и Ральфом, чтобы те в случае вопросов подтвердили, что они все вместе сегодня планируют играть в бридж в клубе, Бекки и Зак не стали больше мешать им наслаждаться друг другом. Мендрейк проводил открыто обнимающуюся парочку понимающим взглядом, даже позволив себе шуточку, что «неспроста мы начали сотрудничать со Змеями». Грант не отреагировал: ему было откровенно плевать на общественное мнение. Чувствуя маленькую хрупкую ручку в своей ладони он вовсе забывал про злость и любые другие плохие эмоции. Им не место рядом с девочкой-радугой. Его малышкой. Его Amante, как он мысленно стал называть Бекки.

Остаток дня пролетел слишком быстро. По окончанию концерта попрощавшись с направившимися домой Чейзами и ощутив долгожданную свободу, Бекки и Зак не могли сдержать счастливых улыбок. Грант абсолютно не умел веселиться, не понимал, что хорошего во всеобщем столпотворении и носящихся по парку с мороженым шумных детишках. И Ребекка взяла на себя смелость показать ему всю прелесть праздника. Первым делом в ход пошёл тир. И это было верное решение: именно то, что Зак воспринял с энтузиазмом. Без особого труда выбив все мишени под медленно расширяющимся взглядом Бекки, он со смехом отдал ей пневматическую винтовку: