Страница 31 из 47
Не раздумывая, я достала из сумки клочок бумаги и написала «Эф», сильно давя на ручку, так, что буквы пропечатались на другой стороне. Но я не знала, что ещё к этому прибавить — словами тут было не помочь.
Я услышала голос Китса за дверью, он разговаривал с девушкой за стойкой, поэтому засунула записку между страниц книги и поставила её на место, на ту часть полки, где хранятся тайны.
Китс вошел, молча оглядел меня с ног до головы, а я не знала, куда деть руки, они казались бесполезным дополнением к моему телу. Но затем он, сильный и решительный, сделал шаг вперед и погрузил меня в поцелуй, и мы оба опустились на кушетку, будто вдыхая после долгой задержки дыхания.
* * *
Спустя какое-то время, когда мои губы покраснели и опухли, мы отправились на выход. Кивнув официантке, оделись и вышли на холодную улицу. Китс взял меня за руку, и мы пошли по Ист-Виллидж в Ва́шингтон-Сквер-парк, наблюдая за скейтбордистами, а я думала: «Этот парень. Этот, а не какой-нибудь другой. Именно он держит меня за руку».
Мы слушали, как мужчина прямо под аркой играл на переносном пианино старую джазовую музыку. Мы взяли по хот-догу и сели на лавочку. Вокруг бегали дети и распугивали голубей, мы прижались друг к другу, и я подумала: «Этого парня выбрала я».
Я не могла усмирить быстро бьющееся сердце, не могла перестать прогонять в мозгу одни и те же слова.
Овсяная каша
Розмарин
Кошачья еда
Arcade Fire
Сердцебиение
Тюльпаны
«Чёртово колесо», рассказ
Академия Святого Варфоломея
Нью-Йорк
Кат. № 201Х-16
Всю следующую неделю я была целиком и полностью погружена в мысли о Китсе, мои губы опухли от постоянных, почти непрерывающихся поцелуев.
На следующий день после свидания в «HELVETICA» он удивил меня, предложив проводить после школы домой. Пока мы шли, он рассмешил меня до слез, очень похоже изображая миссис Кэролл. Он дал мне один наушник, и мы вместе слушали новую песню The National и кивали головой в такт музыке. На крыльце моего дома я почувствовала, как холод от бетонной дорожки заползал под одежду, но мы все равно целовались, а вокруг каким-то волшебным образом кружили покрасневшие листья.
В четверг мы сидели на лавочке в Центральном парке в секции «Клубничные поля»[21] и наблюдали за брейкдансерами, за парнем, который рисовал шаржи, за людьми, гуляющими с собаками. Мы целовались под склонившимися над нами деревьями.
В субботу мы вышли из дома Китса и направились в библиотеку «Poets House», солнечные блики играли на поверхности реки. Моя голова лежала на его плече, он читал мне стихи Керуака, но солнечный свет нагонял на меня сон, и я просто наслаждалась голосом Китса, не вслушиваясь в слова. Это было настоящим чудом: Китс рядом со мной, и я ему нравлюсь.
В воскресенье, когда на улице начался настоящий листопад, мы отправились в музей Клойстерс. Внутри, держась за руки, мы разглядывали гобелены с единорогами, я была абсолютно счастлива.
Утром в понедельник Китс ждал меня у шкафчика. Сказал, что после уроков мы пойдем в книжный магазин «Strand». Я провела утро, представляя, как он мягко подтолкнет меня к стеллажу, его губы окажутся на моих губах, а слова окружат нас... В моей голове картинки были настолько яркие, что к ланчу уже с трудом смогла бы написать своё имя, вся погруженная в мечты о прекрасной второй половине дня.
— Пэн! — позвала меня Грейс, крикнув через весь коридор, и я очнулась, дважды моргнув.
— Привет, — ответила я, буквально чувствуя, как из меня льётся свет.
— И тебе привет, — сказала она, с восхищением глядя на меня. — Ты выглядишь такой счастливой! Китс?
Я широко и сонно улыбнулась. Она положила мне руку на плечо и подтолкнула вперед.
— Ты опаздываешь на собрание «Nevermore». Собственно, я тоже опаздываю, так что не парься. Оказывается, в следующем выпуске у нас еще осталось немного пустого места, хоть и надо было отдать его в печать еще вчера. Так что сегодня мы едим пиццу и читаем. Если только у тебя нет планов с твоим Прекрасным Принцем.
Я потрясла головой.
— Тогда идем.
Когда мы зашли в кабинет, нас встретила улыбающаяся Мэй.
— Нам еще не попалась Эмили Дикинсон или Уолт Уитмен, — сказала она, — но мы их найдем!
Сердитый Майлз склонился над кучей бумаг, его ирокез зловеще покачивался.
— Будьте осторожны, вас ждет множество рассказов о вампирах и стихотворений о кровоточащих шипах роз.
— Эй, ребята, вы читали «Сумерки»? — спросил Оскар.
Майлз послал ему испепеляющий взгляд, Оскар пожал плечами.
— Они реально классно написаны.
— Это выше моих сил, — ответил Майлз и, хмурясь, отвернулся к стене.
Я только хотела спросить, что такого особенного Оскар нашел в «Сумерках», как он мне подмигнул.
— А ты хорош, — прошептала я еле слышно, садясь между ним и Майлзом.
Он пожал плечами, откинулся на спинку стула и вытянул ноги.
— Итааак... как всё прошло с парнем из «Старбакса»? — спросила я Майлза шепотом.
Он вытащил одну работу из кучи бумаг, попутно раскидывая остальные по столу. Мэй нахмурилась и потянулась, чтобы поправить стопку.
— Это Грейси разболтала? — раздраженно спросил Майлз.
— Что я рассказала Пэн? — спросила Грейс, плюхаясь на кресло по другую сторону от него.
— О моем свидании.
— Я рассказала о том, как оно началось, но не о том, как закончилось, — ответила Грейс.
Майлз вздохнул, несчастно и громко, претворяясь, что не замечает недовольного взгляда Мэй.
— Что случилось? — спросила я тихо.
— Ничего особенного не произошло, — вмешалась Грейс, — просто кто-то чересчур драматизирует.
— Я с тобой не разговариваю. — Майлз остановил её рукой и повернулся ко мне. — Его дыхание просто ужасно.
— А? — произнесла я, не зная, что ответить.
Грейс закатила глаза.
— И он все время говорил о своей стажировке в «Старбаксе» и даже ни разу меня ни о чем не спросил. В какой-то момент всё это переросло в десятиминутный монолог о том, какие свиные отбивные были в его жизни самыми вкусными. Кроме того, он ненавидит Каммингса — читал его только однажды и то потому, что ему пришлось. Свидание вышло отвратительным, скучным и совсем не романтичным. Просто катастрофа.
— О, нет, — прошептала я, тут же вспомнив о моей встрече с ужасно сексуальным парнем в «Грей Дог». — Может, он переволновался?
— Именно так оно и было, я уверена, Майлз просто не дал ему шанса, — пробормотала Грейс.
— Разве это можно назвать романтичным? — Майлз почти кричал. — Что я буду рассказывать нашим детям? Когда мы с вашим папой встретились, он не мог перестать говорить о свиных отбивных? Это ужасно!
Мэй зашикала на нас, Майлз показал ей средний палец.
— Прекрасно, — пробормотала она.
— Я хочу головокружительной романтики! Я хочу поцелуй, который перенесет меня в другие миры! Неужели я прошу чего-то запредельного?!
— Не соглашаться на меньшее, — произнесла я еле слышно, думая о клятве Вивьен и Дельфин, которую, возможно, уже нельзя было исполнить, но мы ведь не о нас с Китсом сейчас говорили.
— Всё не так устроено, — терпеливо сказала Грейс. — Ты просто должен дать ему еще один шанс. Когда я впервые встретила Кирана, я подумала, что он ужасно скучный, но...
— Это потому что он действительно скучный! — вскрикнул Майлз.
Лицо Грейс окаменело. Оскар оторвался от чтения, вглядываясь в Майлза, Мэй начала нервно вращать одно из колец на пальце.
— Ты считаешь, что Киран скучный? — спросила Грейс, голос её надломился.
— Единственное, о чем он может долгое время поддерживать разговор, это «Игра престолов», — начал Майлз.
— Мне нравится «Игра престолов», — попытался вклиниться Оскар.