Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7



— Гарри, объясни еще раз, что мы здесь делаем, — Рон нетерпеливо постукивал по столу костяшками пальцев. Что Гермиона от нас с тобой хочет?

— Я не знаю, Рон, — с нарастающим раздражением ответил Гарри, — она прислала мне сову с тем же сообщением, что и тебе. “Сегодня в восемь в «Белом гиппогрифе», надо поговорить, нужна ваша помощь”. Но я, в отличие от тебя, помню, что у нее годовщина свадьбы, и думаю, что ей нужна помощь именно поэтому.

— Как она могла выйти замуж за этого белобрысого слизня? — яростно воскликнул Рон.

— Ро-о-он, — протянул Гарри, — прекрати сейчас же. Год уже прошел со дня свадьбы, а с помолвки все полтора, пора уже принять этот факт и успокоиться.

— Не могу, ты же знаешь. Стоит мне только подумать, как этот гад целует мою Гермиону, я готов его убить!

— Твою? — Гарри задохнулся от такой наглости друга. — Да она встречалась с тобой меньше месяца несколько лет назад, у вас же ничего с ней толком-то и не было!

— Она же наша подруга, а ушла к врагу, к Пожирателю Смерти! — руки Рона сжались в кулаки.

— Рон, перестань. Мы ведем этот диалог раз за разом уже полтора года, как только речь заходит о Гермионе. Хватит. Мы выяснили с Малфоем отношения после объявления об их помолвке, с тех пор мы нормально общаемся при встрече.

— Так теперь хорек — твой друг? — не поверил своим ушам Рон.

— Нет, Рон, Малфой мне не друг, но и не враг. Он муж нашей лучшей подруги, и, судя по всему, она с ним счастлива, а это главное.

— Как она могла связаться с ним? Он же все школьные годы ее обижал.

— Знаешь, Рон, я тут подумал… — неожиданно сказал Гарри, — а ведь в школе ты ее обижал намного чаще, чем Малфой. И именно из-за тебя, ее лучшего друга, она плакала больше, чем из-за него. Ты ведь никогда не был чутким с ней, не заботился о ее чувствах и не стеснялся срывать на ней злость. Так чего же ты теперь от нее хочешь? У них любовь, и я рад за них.

— Да как ты можешь говорить мне такое? — возмутился Рон. — Тогда, в школе, она сама была виновата, что в ситуации с твоей метлой, что с Коростой, что в остальном.

— Да, да, в том, что пошла на бал с Крамом, что потом целовалась с ним, а также в том, что ты встречался с Лавандой, хотя у вас с Гермионой явно все шло к роману, — в голосе Гарри звучала неприкрытая ирония. — Нельзя, ты пойми, вот так во всем обвинять ее, это неправильно. Да и не важно теперь, если честно. Она давно замужем и просит ей помочь, поэтому ты сейчас успокоишься и будешь вести себя как взрослый, благоразумный человек.

Нельзя было сказать, что Гарри сам был так уж рад выбору Гермионы, но он его принял. За прошедший год они с Джинни героически выдержали целых три ужина и один официальный прием в семье Малфоев, и это не считая их свадьбы! В остальное же время Гарри предпочитал общаться с Гермионой на нейтральной территории и без ее мужа. Но вот реакция Рона была неадекватной. Он давным-давно сам был женат на Лаванде, у них было двое детей, но как только они затрагивали больную тему, он просто взрывался.

— Привет, мальчики, — сказала подошедшая к столику Гермиона.

— Привет, — ответили они хором. Отрастивший пузико Рон и крепкий аврор Гарри не очень были похожи на мальчиков, но были рады видеть свою подругу.

— Я так рада вас видеть, — улыбнулась им она. — Как ваши дела? Что нового?

Друзья поделились последними новостями. Все ждали, когда Гермиона наконец скажет, зачем их сюда пригласила.

— Вы же помните про наш праздник в субботу? — начала она.

Оба дружно закивали.

— Так вот, у меня есть отличная идея, как привнести нечто непривычное в празднование. Для этого надо кое-что приготовить, а перед этим достать все ингредиенты. Их четыре. Драко и Блейз достанут два, и я прошу вас принести два оставшиеся. Если каждый будет занят всего одним компонентом, то мы успеем к субботе.

Гарри с Роном выглядели озадаченными.

— И что именно нужно добыть? — первым решился прояснить ситуацию Гарри.

— Два ингредиента. Тебя, Гарри, я попросила бы достать шесть унций золотого сиропа, а тебя, Рон, двенадцать унций демерары.

— Деме… чего? — Рон сидел с довольно глупым видом.

— Демерары.

— И где мы должны это все взять? — задал вопрос Гарри.

— Ну, Гарри, придумайте что-нибудь. Я в вас верю. А сейчас мне пора бежать, еще столько дел. Жду вас с женами в субботу в Малфой-мэноре к трем, — она расцеловала обоих в щеки и убежала, оставив ошарашенных друзей вдвоем.

========== Глава 3 ==========

Пять дней спустя, субботним утром Гермиона металась по комнате.



— У нас ничего не готово!

— Все будет хорошо, милая, — нежно сказал Драко, — успокойся.

— Не будет, — захныкала Гермиона.

Он перехватил ее, когда она в очередной раз пролетала мимо, и крепко обнял.

— У меня для тебя подарок, — прошептал он ей на ушко и протянул мягкую бархатную коробочку. Она открыла ее и увидела великолепные серьги, которые идеально подходили к ее новому платью.

— Спасибо, любимый, они прекрасны, — она поцеловала его и положила коробочку на комод.

— Расслабься, ты слишком напряжена. Я уверен, все пройдет просто отлично, это наш праздник.

— А ингредиенты? Ты думаешь, они принесут их?

— Уверен, они все обещали, что не подведут. У меня все под контролем.

— Вот и хорошо, — Гермиона улыбнулась и пошла приводить себя в порядок.

— Хо-ро-шо, — тихо протянул Драко. На душе было не так спокойно, как он хотел показать. Свою часть работы он сделал, хотя чего ему это стоило! Но сделал. Блейз сказал, что точно все принесет. Поттер подвести не должен, а вот Уизли… кто знает. Прошедшая неделя выдалась просто сумасшедшей.

Понедельник. За пять дней до праздника

Просьба Гермионы заставила Драко приложить немало усилий. Черная меласса. Да что это вообще такое, драккл ее возьми? Чтобы выяснить это, он пошел в библиотеку Малфой-мэнора, которой он так гордился! Он провел там несколько часов, но не смог найти ответ. Начав с обычных справочников по зельеварению и не найдя даже упоминаний о мелассе, он уже подбирался к книгам по Темной магии!!! Но остановился. Не могли Гермионе понадобиться такие жуткие ингредиенты. Помучившись еще немного, он написал Блейзу, пригласив того на встречу вечером.

Сидя в баре, Драко и Блейз пили огневиски и лениво общались.

— Кто будет в субботу на празднике? — спросил Блейз.

— Только свои, мы решили позвать только близких друзей. Ты можешь себе представить, чтобы я так сказал о Поттере и Уизли? Бррр, — Драко состроил такую мину, что Блейз рассмеялся.

— Так будут только Поттер и Уизли с женами, вы с Гермионой и мы с Панси? Не похоже на тебя, совсем не похоже.

— Гермиона не захотела пышных торжеств, говорит, что хочет милую вечеринку в кругу друзей.

— Слизерин и Гриффиндор — более странного круга друзей и представить нельзя, — заметил Забини.

— Да, Блейз, сам не пониманию, как я на такое подписался. Никогда бы не подумал, что женюсь на гриффиндорке.

— Ну почему же, гриффиндорки очень горячие, страстные, здесь я могу тебя понять, — глаза Блейза заблестели.

— Поясни, — напрягся Драко, — есть то, о чем я не знаю? — чувство ревности мгновенно пробудилось в нем.

— Расслабься, на твою ненаглядную Грейнджер я никогда не обращал внимания, она слишком умная для меня, — поспешил успокоить его Блейз. — Я говорю о Джинни Уизли.

— Джинни? — искренне удивился Драко и расслабился при мысли, что речь идет не о Гермионе.

— Да, красотка Джинни, на шестом курсе она пробуждала во мне такие желания… — Блейз плотоядно улыбнулся.

— Ты мне этого не говорил.

— Тебе было не до меня, Драко. Ты весь год ходил сам не свой и ни с кем не общался.

— Ну да, задания Темного Лорда — не повод потрепаться, — хмыкнул Драко. — Так что у вас было с Джинни?

— У нас — ничего. Она ж с ума сходила по своему ненаглядному герою, хотя и встречалась с другими. Но до слизеринцев она бы точно не дошла. А вот меня мысли о ней очень заводили.