Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 129 из 132



Звук сирен приветствуется. Я надеюсь, что они принесли всю бригаду. И что у них есть приказы стрелять на месте.

Обходим здание и снова входим через парадную дверь прямо в середину хаоса. Роби объясняет, что произошло, и поражён, увидев нас в здании.

— Как, чёрт возьми? Неважно. Офицер, вот родители близнецов, Харпер и Келси Кингсли.

Он оборачивается и смотрит на нас. Отлично. Мне это сейчас не нужно.

— Мэм, — вежливо говорит он, удивляя меня. — Можете сказать мне, что случилось?

Келс смотрит на меня. Я нахожу свой голос и стараюсь быть максимально спокойной.

— Мы привели наших детей сюда для посещения суда под присмотром их бабушки по материнской линии. Визит должен был начаться в 10 часов утра и продлиться до полудня. В полдень мы повернули сюда, пошли наверх с охраной и обнаружили, что комната пуста. Были уверены, что Коллин и Бреннан не будут удалены из помещения.

— Она взяла их, — добавляет Келс.

— Джерри, — говорит полицейский своему партнёру и поднимает челюсть к стойке регистрации. Джерри прогуливается, чтобы поговорить с ними. — Как зовут бабушку?

— Кэтрин Стэнтон.

— Вы в ссоре с ней, мэм?

— Келси — родная мать, и я усыновила обоих детей около месяца назад.

Он делает записи почерком, и я сомневаюсь, что даже он сможет прочитать их позже. Он поднимает взгляд от своего планшета.

— Сколько им лет?

— Они родились 23 ноября. Так почти два месяца.

Келс вздрагивает. Поскольку она прислоняется ко мне, я могу чувствовать дрожь, когда она проходит через её тело.

— Они нуждаются во мне. Они кормятся грудью.

Офицер выглядит немного неловко с этой мыслью. Он долго смотрит на Келси и щурится. Тупым концом ручки он царапает бакенбард.

— Вы выглядите знакомо, мисс.

Лэнгстон собирается срать кирпичом. Но, конечно, мне всё равно. С тем же успехом мы могли бы использовать знаменитость Келси.

Кажется, у Келс такая же мысль, когда она отвечает:

— Я Келси Стэнтон.

Теперь это щёлчок для него.

— Вы на том телешоу, верно? Новостном? — Когда Келс подтверждает это, он продолжает. — Я помню, когда вы ушли, чтобы родить ребёнка. Я не знал, что это были близнецы.

— Коллин и Бреннан, — говорю я, желая, чтобы они были для него реальными. Я полезла в карман и вытащила кошелёк. Я гордо достаю фотографии своих детей. — Коллин — тот, у кого нет пуха, — я останавливаюсь, слишком задохнувшись, чтобы говорить на мгновение. — Нечёткие волосы. Бреннан — блондинка.

— Могу я взять это, мэм?

Нет!

— Да.

Джерри возвращается.

— Охранница подтверждает. Детей нельзя было забирать из помещения. Социальная работница пропала. У них здесь два адвоката, — указывает он Бет и Роби, — которые показали мне документы. У бабушки нет опёки.

— Выдайте APB о бабушке и детях. Также о социальной работнице. Получите золотые щиты тут же. Сообщите ФБР. — Он направляет свой следующий вопрос Келси. — Какова дата рождения вашей матери?

— Боже, я не праздновала её день рождения. Не знаю. Это важно?

Он кивает.

— Мне нужно, чтобы ускорить поиск DMV.

Келс забирает у меня мой мобильный телефон. Она набирает только два номера, поэтому я знаю, что она звонит кому-то по быстрому набору. Мэтью. В этом есть смысл.

— Папа? Слава Богу, я нашла тебя дома! Мне нужно знать дату рождения мамы. — Она делает паузу, в то время как Мэтт, естественно, спрашивает её, зачем ей это нужно. — Она взяла детей, папа. Она взяла их! А теперь полиции нужен её день рождения, чтобы они могли найти её с помощью DMV. — Келс начинает рыдать.

Она протягивает телефон к копу.

— Это офицер О’Нил.

Я собираю Келс в своих объятиях и прижимаю её к себе.

— Мы собираемся вернуть их обратно, дорогая.



Она не отвечает.

— Позвольте мне подтвердить, сэр. Её адрес — Уиллоу Барк-Авеню, 46, Скарсдейл, Нью-Йорк. Она водит 2000-й номерной знак Mercedes SL 600 WASMATS. — Он кивает, несмотря на то, что мой тесть его не видит. — Мы немедленно передадим это.

— Скажи мне, что этого не происходит, — бормочет Келс мне в грудь.

Я бы с удовольствием. Боже, я бы хотела. Мы должны были уйти. Я не должна была приводить их сюда. Это моя вина. Я должна была слушать Келси. Мы должны были забрать их к чёрту из города.

— Послушайте, вам двоим нужно ехать домой, — тихо говорит полиция. — Как только это выйдет в эфир, пресса будет кишеть здесь. Особенно с учётом того, кто вы есть, мисс Стэнтон. Идите домой. Детективы и мошенники скоро появятся.

— Нам нужно обыскать здание, — протестую я.

— Мэм, мы сделаем это. Я сомневаюсь, если она здесь, если честно. Но мы убедимся, что её нет.

— Я останусь здесь, — предлагает Бет. — Роби, вы отвезёте их домой.

Мой брат кивает, вешая трубку. Доллары с пончиками, он разговаривал с папой.

— Давайте. Поедем домой. Может, она тебе позвонит.

— Сука! — ругается Келс.

Я целую волосы Келси.

— Давай поедем домой.

— Это не дом без них.

Это правда.

*

Мы все сидим за обеденным столом. Наш дом был захвачен. Детектив Лейтенант Паркс сидит напротив нас. Его партнёр, детектив Винн стоит у стены. Специальный агент Кайл Донован стоит во главе стола. Я рада, что здесь есть кто-то, кого мы знаем. И тот, кто вроде как должен нам одолжение. Боже, мы спасли весь этот чёртов город. Это должно чего-то стоить. Его партнёрша, специальный агент Сьюзен Сойер, также сидит за столом.

Мы просмотрели физические описания, дали больше фотографий, сделали копии их следов. Каждый момент был пыткой, чистой и простой. Как мы сюда попали? Как я позволила этому случиться?

— Примерно час назад нам был выдан ордер на обыск дома вашей матери, мисс Стэнтон, — сообщает нам Кайл.

— Были ли они там? — тихо спрашивает Келс.

— Боюсь, что нет. Однако теперь мы считаем, что это было преднамеренное и спланированное похищение, а не просто преступление возможностей. Мы также считаем, что именно Кэтрин Стэнтон планировала это, а не социальная работница Мелани Джеймс.

— Что там произошло? Что вы нашли? — спрашивает Роби.

— У мусорки были две коробки. Они обе были для детских автокресел.

Это совершенно иррационально, но это меня утешает. По крайней мере, мои дети в безопасности. Сука безумна, она украла моих детей, но она заботится об их безопасности. Я всё равно убью её. Но я сделаю это быстро сейчас.

— Была также упаковка из других детских принадлежностей. Мы не нашли никаких предметов в доме. Кроме того, некоторое из её одежды пропало.

Келс сморкается, она ярко-красная от постоянных слёз.

— Её машина?

Кайл улыбается.

— Это хорошая новость. Она есть. Мы связываемся с компаниями по прокату автомобилей. Я думаю, что скоро мы получим информацию о её автомобиле.

— Аэропорты? — спрашиваю я.

— Все аэропорты нью-йоркского метро находятся в состоянии боевой готовности. Мы также ушли так далеко на север, как Бостон, и на юг, как Вашингтон, округ Колумбия. Она не будет летать. — Он складывает руки перед собой на столе. — Есть вероятность, что это может быть планом для неё вымогать у вас деньги.

— Выкуп? — спрашивает Келс.

— Точно. Вы знаете, мисс Стэнтон, если ваша мать в последнее время испытывала финансовые трудности?

Келс фыркает.

— Всегда. Она тратила их как воду. Она приехала к нам и Харпер до рождения детей и пыталась получить от нас деньги.

Значительные взгляды обмениваются среди всех сотрудников правоохранительных органов.

— Это, безусловно, проливает новый свет на это преступление. — Кайл задаёт свой следующий вопрос своему партнёру. — Завершена ли установка на кухне?

— Это хорошо, чтобы пойти.

— Мы установили магнитофон на кухонный телефон. Пока отвечаю только на звонок. У нас здесь будет человек двадцать четыре / семь на случай, если она позвонит с требованием. Если она это сделает, цель состоит в том, чтобы она как можно дольше продолжала разговаривать, чтобы след проследился. Каждую секунду, когда вы разговариваете с ней по телефону, мы внимательно читаем о её местонахождении.