Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 126 из 132



Осёл.

— Я получила плохие новости от Бет. Она сказала, что судья назначил домашний визит.

— Дерьмо. Мы должны иметь твою мать в нашем доме? — Мне придётся нанять экзорциста позже.

— Нет, я имею в виду государственный визит на дом. Туда, куда приходит социальный работник и решает, подходит ли тебе быть родителем.

А?

— Я уже думала, что мы были родителями, дорогая. Ты, очевидно, так, и я в порядке усыновления. У нас есть документы.

— Я знаю. Бет сказала, что это очень нерегулярно в судебном иске, но судья преследует политическую повестку дня.

— У меня нет причин, — сердито бормочу я. — Ты не одна. Наши дети, конечно, нет. Позволь мне позвонить Роби. Его рейс уже должен был приземлиться в Новом Орлеане. — Я горжусь собой за то, что держу это вместе.

Я действительно хочу найти суку, оторвать ей голову и приклеить её к кровавому пню. Но я за рулём. Я занята.

— Ты собираешься попросить его вернуться сюда?

— Я не думаю, что это необходимо. Я думаю, что мы должны усилить жару старого судьи Флинна. — Мэтт! — Почему бы тебе не позвонить своему отцу, дорогая? Могу поспорить, он имеет более чем небольшое влияние в правильных кругах.

— Я думала о том же. Я хотела, чтобы ты узнала об этом первой.

Я хотела бы быть там, чтобы обнять мою девушку.

— Поднимись, Крошка Ру. Мы позаботимся об этом.

*

— Привет, маленький человек. Ты сделал большой старый беспорядок, не так ли? — Я ворчу на Коллина, быстро меняя подгузник. Герметичное ведро для пелёнок — одна из лучших покупок, которые мы когда-либо делали. Кто знал, что такой запах может исходить от таких маленьких тел? Теперь чисто, Коллин улыбается мне. — Это лучше, а? — Я наклоняюсь и прижимаю поцелуи к его пухлым щекам.

Из своей кроватки Бреннан выпускает звук, который говорит, что у меня есть другая пара подгузников, чтобы сменить. Это никогда не заканчивается этими двумя. Я несу Коллина к его кроватке, ложу его и передаю ему чучело дракона.

— Притворись, чтобы спасти деву на мгновение, хорошо?

Я иду к своей дочери, и меня встречают мокрые зелёные глаза. Она ещё не начала плакать, но она прямо на грани.

— Нет, нет, нет, дорогая. Ты счастлива, мы счастливы, всё хорошо. — Она икает.

Я вынимаю её из детской кроватки, подношу к пеленальному столику и задерживаю дыхание на следующие тридцать секунд.

Как раз когда я стаскиваю подгузник с её задницы, она пинается и разбивает её пяткой в ​​беспорядок. Я качаю головой.

— Ах, дорогая, противная. — Мне как-то удаётся достать подгузник в ведре, салфетку на её ноге и новый подгузник под ней всего двумя руками.

Вскоре она такая же чистая и счастливая, как её брат.

Все трое растягиваются на полу и толкают друг другу большой тканевый шарик. Естественно, я помогаю близнецам, но они бредут и пытаются попробовать. Мы все булькаем и смеёмся.

Я люблю их.

Я не могу представить, чтобы не быть тут в течение каждого момента их жизни. Я не могу представить, чтобы мне приказали дать психо-суке из ада полный доступ к этим драгоценным жизням. Я не хочу, чтобы она провела с ними одну минуту, потому что не верю, что она хочет им счастья.

Она хочет своего.

Я растягиваюсь, чтобы оттолкнуть мяч от Бреннан, и она зацепила мои волосы, поднося их ко рту.

— Ой, ой, ой, — повторяю я, пытаясь освободиться от её хватки.

Это занимает несколько минут, но я зарабатываю свою свободу. Теперь у меня есть хорошие влажные волосы.

Я поднимаю свою девочку и крепко обнимаю её, как могу.

— Мама любит тебя, Бреннан. Сердцем. Душой. Большим пальцем. В этом мире нет ничего, что когда-либо разлучит нас.

Коллин протестует против того, чтобы его оставили.

— Иди сюда, маленький человек. — Каким-то образом мне удаётся жонглировать двумя извивающимися младенцами на руках и прижимать поцелуи к головам.

Бедная Бреннан. Она скоро отрастит волосы.

— Мы семья. Ничто никогда не изменит этого. Клянусь.

И, Боже, помоги мне, я имею в виду, маму Стэнтон. Не заставляй меня доказывать это.

*



Я прихожу домой в тихий дом. Я сразу с подозрением. В этом доме больше ничего не тихо. Я принюхиваюсь. Тайская. Мой живот рычит. О, Харпер, я люблю тебя всё больше и больше. Я вешаю пальто на вешалку и наслаждаюсь теплом нашей квартиры. Интересно, где мои дети? И сколько лекарств Харпер дала им, чтобы они замолчали.

На кухне я вижу, что Брайан достаёт две бутылки из холодильника.

— Эй, Келс, добро пожаловать домой.

— Привет, Брайан. Как дети?

— Хорошо. Стад полностью измотала их. Они наверху, едва проснулись, но немного голодные. Я собираюсь дать им бутылку и опустить их. — Он указывает на дверь в столовую. — Она ждёт вас там.

— Хорошо. Спасибо. Я собираюсь поцеловать их спокойной ночью через некоторое время.

Он смеётся и качает головой.

— Я так не думаю. Нет, если у Стада есть свой путь.

Ох, парень, Харпер в настроении. К сожалению, нет. Надеюсь, она хорошо справится с отказом. Я вздыхаю и шагаю в другую комнату. Там я нахожу готовую тайскую еду, открытую бутылку вина и Харпер. Она одета. Это хороший знак.

— Привет, дорогая, я дома, — поддразниваю я.

— Как работа? — отвечает она, присоединяясь.

— Это было тяжело. Я продолжала думать о всей этой неразберихе и о том, как я хочу съесть сердце моей матери… при условии, что оно есть.

— Mais, non, chér! Почему эта сухая, сморщенная вещь, когда я получила нам тайскую? — Она встаёт и вытаскивает стул рядом с ней. — Приди, сядь и поужинай.

Мои ноги немедленно доставляют меня туда. Они знают хорошее предложение, когда слышат его. Прежде чем я могу поднять вилку ко рту, Харпер наклоняется и приветствует меня дома. Я закрываю глаза и наслаждаюсь моментом. Мне это нужно было сегодня. Нужна была ей.

Когда она отрывается, она очень самодовольно улыбается.

— Рада видеть тебя. Ешь!

Мы делаем. Ненавижу это признавать, но это лучшая еда, которую я ела довольно давно. Возможно, это просто в безопасности моего дома. Зная, что мои дети наверху, в целости и сохранности, далеко от моей матери. Сижу здесь с моей женой. Сытая. Тёплая. Жизнь хороша.

— Нам нужно поговорить, — тихо говорит Харпер, опираясь вилкой на край тарелки.

Нет, нет, нет. Не разговаривать.

— О чём?

— Что, если.

Я глубоко вздыхаю.

— Что, если что?

— Что, если твоя мать не такая глупая, как мы думаем?

Хорошо, я не ожидала, что, если.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, твоя мать должна знать, что в аду нет надежды получить права на посещение. Она сделала это по одной или нескольким причинам.

Я киваю.

— Таким как?

— Есть очевидный трах с твоей стороны. Она делает это, чтобы мучить нас. Сделать нашу счастливую, прекрасную жизнь испорченной. — Харпер берёт мою руку и нежно сжимает её. — Между прочим, я этого не допущу.

— Я тоже не буду, — шепчу я.

— Хорошо. Другое — то, что она бредит. Она думает, что может победить не потому, что она рациональна, а потому, что она совершенно иррациональна. Идея, что адвокат воспользуется ею в этом состоянии, по меньшей мере, плоха.

Я качаю головой.

— Она не сумасшедшая, Таблоид. Она сука.

— Я согласна с тобой тут. Так почему сука подаёт иск, который, как она знает, она не может выиграть? Это, очевидно, шантажирует нас. Шантажирует тебя. Она знает, что студии не понравится, когда наши отношения станут достоянием общественности, дорогая. Нам повезло, что пресса ещё не заметила эту акцию.

Я скрещиваю руки и выгляжу скучающей.

— Хорошо. Позволь ей. Если она попытается использовать это, чтобы добраться до моих детей, я сама позвоню на пресс-конференцию. Я буду носить радужную рубашку в своей следующей трансляции. Я расскажу каждый грязный секрет, который я знаю, в индустрию. Чёрт, я так много знаю, когда я буду лесбиянкой, я буду выглядеть позитивно как нормандец Роквелл.