Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 19

Will you be in Kingston this weekend? My brother is coming from the states on Saturday and I might have to take him to the country to visit my mom. So if I don't get a chance to see you this week, hopefully I will see you the following week.

Grace

Original Message

From: Dmitry Karetniy [mailto:[email protected]] Sent: Sunday, February 26, 2006 6:25 PM To: Grace Palmetto Subject: Missing you

Hi Beauty!

Could you tell me, what happened yesterday? Are you alright?

Dmitry38

История выглядела странной, но с другой стороны, зачем ей мне врать? Придется поверить. Радовало уже то, что пропажа моя объявилась, что с ней не случилось ничего дурного, и она по-прежнему готова общаться. Жаль несостоявшегося свидания, но у нас еще все впереди. Из Кингстона к тому времени мы уже ушли и следовали на запад, в направлении Гватемалы и Гондураса. Оставалось только писать письма.

From:            "Dmitry Karetniy" <[email protected]>

To:            "Grace Palmetto" <[email protected]>

Date:            Mon, 27 Feb 2006 14:48:00 -0500

Subject:      Last Sat

Hi Grace,

That was really a sad story. I was aware, that Jamaica got a woman for a Prime Minister first time in its history, but I never expected this to prevent me from seeing you. Anyway it's good that you safely got away from that turmoil – lost mobile is of no account. I was worrying about you, when was not able to reach you during that night. Hope you are alright.

We'll come to Kingston on next Saturday. On this line it takes exactly one week to make a round trip. It means that I will not see you at least for two weeks more. Well, will hope for the better.

I will highly appreciate if you find time to send me a message or two. You are unbelievably beautiful (and no, I don't say it to everybody), I like the way you dress, I like the way you talk, I like the way you walk, I like the way you smile (though have not seen that smile for so long time), but I know so little about you. What was the class about, that you had on Saturday? How has your day passed today? Yesterday? Anything you feel possible to share. All that is really interesting for me and it will help keep waiting.

Dmitry39

Ответ не замедлил себя ждать, видимо девушка была не слишком загружена работой.

From:            "Grace Palmetto" <[email protected]>

To:            "Dmitry Karetniy" <[email protected]>

Date:            Mon, 27 Feb 2006 15:18:01 -0500

Subject:      RE: Last Sat

Att.:            Dsc03065.jpg (139188 Byte)

Hi Dmitry,

In case you have forgotten exactly how I look a photograph of myself is attached, it's not the best but it's the only one I have at work. I am not sure what it is that you would like to know about me, so whatever you wa

Yesterday was not so bad I spent the day with my sister and her son; we went yachting around the harbour with a friend of hers. Right now I'm just praying for 1630 hrs to get out of the office.

Oh by the way I'm doing a BSc. In Management Studies, that's what my class was about on Saturday.

How your day is so far and how was your weekend? Let me know if you can open the attachment if not I will send it in another format.

Grace40

Фотография, это ответ на мою жалобу о том, что я давно не видел ее улыбку. Что ж, здорово! Вот только ни фотография, ни кокетливый тон письма как-то не вяжутся с заявлениями о дружбе. Или вяжутся? Научусь ли я когда-нибудь понимать женщин, и не станет ли жизнь тогда пресной и никчемной? На снимке девушка стоит вполоборота у двери и радостно улыбается. Улыбка именно та, которую я запомнил с нашей первой встречи. В остальном, похоже, что фотография сделана достаточно давно. Волосы у девушки не окрашены и густой черной волной спадают на плечи. В юбке, с длинными распущенными волосами, она выглядела еще привлекательней.

From:            "Dmitry Karetniy" <[email protected]>

To:            "Grace Palmetto" <[email protected]>

Date:            Mon, 27 Feb 2006 17:39:00 -0500

Subject:      Asking questions

Hi Grace,

I have not forgotten how you look like; you are always before my eyes. Nevertheless thanks a lot for the picture, its lovely; I just hesitated to ask you for one.

Yachting is great, how do you like it? Are you used to do it often? I've got an impression that you are a homester.

My weekend on board the vessel is no different from any other day. 90% оf time that I don't sleep I spend doing my job (not that I sleep much). That's the reason for late answer, sorry. By now you must be out of office… Do you have computer home? Do you spend some time in internet on your leisure?

As to what I want to know about you, I'd like to know as much as possible, but of course it will take time. For instance, what is the last movie did you saw, how did you like it, what is your preferred one?

And by the way, what is "BSc"? In Management Studies..?





Dmitry41

Как и ожидалось, это письмо осталось без ответа, девушка уже убежала домой. Но и без того, после пары полученных писем и фотографии, я чувствовал себя в этот день если не счастливым, то исполненным самых радужных надежд по поводу наших будущих отношений. Конечно же, переписка с очаровательной островитянкой была самым приятным, но далеко не единственным занятием в понедельник. Из Гватемалы пришел так называемый букинг, то есть, список контейнеров, заявленных к погрузке. Я должен был спланировать их размещение на нашем судне и подтвердить, сможем ли мы взять весь груз, либо указать, какую его часть необходимо отменить. Родной FCL планы погрузки на берегу не составляет, что называется «шара кончилась». Процесс составления контейнерного каргоплана42 чем-то напоминает игру в тетрис, только, не смотря на кажущуюся одинаковость и прямоугольность ящиков-контейнеров, параметров, которые необходимо учитывать при их размещении, более двух десятков, и это занятие требует некоторого напряжения мозговых извилин. Ко времени написания последнего письма, работа эта была уже окончена, план отослан на терминал, а у меня оставалось еще два часа до окончания вечерней вахты. Следуя переполнявшим радостным чувствам, поставил группу Чайф и с удовольствием напевал вслед за Шахриным про оранжевое настроение и улыбку нового Икаруса, глядя при этом на густо-синюю гладь Карибского моря и наблюдая за порханием летучих рыбок, которые, как кузнечики на лугу, разлетались из-под штевня нашего судна. Жизнь прекрасна, господа!

Утром следующего дня подошли к лоцманской станции. Проводника доставили к нам на лодке с полотняным навесом, укрепленным на четырех шестах. Плавсредство это так мало похоже на лоцманский катер, что на некоторых судах его принимают за лодку с навязчивыми торговцами или злоумышленниками, пытающимися под шумок взобраться на борт судна. Мы в Гватемале не впервые, поэтому скромный вид лоцманского бота нас не смущает, к тому же мы знаем, что эта страна одна из самых безопасных в регионе, а местные жители очень мирные и дружелюбные. Сразу после входа в залив, слева от нас, простираются пирсы Пуэрто-Барриос, а наш путь лежит дальше, в глубину бухты с берегами, поросшими мангровыми зарослями, к порту Санто Томас де Кастильо. Пришел агент с изменениями и дополнениями к составленному мной плану погрузки. Совместными усилиями стараемся соотнести желаемое с действительностью. Агент уже в возрасте, услужливый и доброжелательный. Про себя зову его Бильбо Бэгггинс, за удивительное сходство с героем фильма «Властелин Колец». Причем, сходство не только внешнее, но и в манере поведения. Кстати и прочие жители этого небольшого городка очень похожи на хоббитов, так, как они описаны у Толкиена. Невысокие, с пухлыми щечками и обязательным круглым животиком, даже у молодых парней и девушек. При этом, очень дружелюбные и доброжелательные. На них невозможно сердиться, даже когда они, по собственной бестолковости, доставляют тебе несколько часов совершенно бесполезной работы. На сходство с хоббитами впервые обратил внимание второй помощник, с его легкой руки Санто Томас зовем теперь не иначе, как «земля хоббитов», а дополнительная работа, это для меня. Переделка плана размещения груза плавно переходит в грузовую вахту. Где-то между этими занятиями приходит коротенькая записка от Грэйс.

38

Перевод с английского:

Эй, привет.

Я не знаю, с чего начать о том, что случилось в субботу, я действительно собиралась увидеться с тобой. Не уверена, в курсе ли ты, что в субботу страна избирала нового премьер-министра, и мо занятия проходили чуть ли не в двух метрах от места, где проводилась компания. У них возникла паника, и я уронила свой телефон, стараясь выбраться из места волнения, как бы там ни было, весь смысл истории в том, что я разбила свой телефон. Сегодня я собираюсь в магазин, чтобы заменить его, надеюсь, что мне удастся восстановить мой старый номер.

Ты будешь в Кингстоне в эти выходные? Мой брат приезжает из штатов в субботу, и возможно мне придется отвезти его на встречу с мамой. Поэтому, если мне не удастся увидеть тебя на этой неделе, я надеюсь, что увижу тебя на следующей.

Грэйс

–-Исходное сообщение–

Привет красавица! Можешь сказать мне, что случилось вчера? С тобой все в порядке?

Дмитрий

39

Перевод с английского:

Привет, Грэйс.

Это действительно печальная история. Я в курсе, что Ямайка получила женщину в качестве премьер-министра впервые в своей истории, но я никак не ожидал, что это не позволит мне увидеть тебя. В любом случае, хорошо, что ты безопасно выбралась из той заварухи – потерянный телефон не считается. Я был обеспокоен, когда не смог связаться с тобой в тот вечер. Надеюсь, ты в порядке.

Мы придем в Кингстон в следующую субботу. На этой линии круговой рейс занимает ровно неделю. Это означает, что я не увижу тебя еще по крайней мере две недели. Ладно, буду надеяться на лучшее.

Я буду очень признателен, если ты найдешь время прислать мне сообщение, а лучше два. Ты невероятно прекрасна (и нет, я не говорю это всем), мне нравится, как ты одеваешься, мне нравится, как ты разговариваешь, мне нравится, как ты ходишь, мне нравится, как ты улыбаешься (хотя я так давно не видел эту улыбку), но я так мало знаю о тебе. Те занятия, на которых ты была в субботу, о чем они? Как прошел твой сегодняшний день? Вчерашний? Что-нибудь, чем ты считаешь возможным поделиться. Все это для меня по-настоящему интересно и поможет скрасить ожидание.

Дмитрий

40

Перевод с английского:

Привет, Дмитрий.

В случае, если ты забыл, как именно я выгляжу, к письму приложена моя фотография, она не самая лучшая, но единственная, имеющаяся у меня на работе. Я не уверена, что именно ты хочешь узнать обо мне, поэтому прямо спрашивай о том, что тебе хочется узнать.

Вчерашний день прошел неплохо, я провела его с сестрой и ее сыном; мы с ее другом ходили на яхте по гавани. Сейчас я молюсь о наступлении 16:30, чтобы выбраться из офиса.

Да, кстати, я прохожу BSc. По основам управления, об этом были мои занятия в субботу.

Как движется твой день, и как прошли выходные? Дай мне знать, удалось ли тебе открыть приложение, если нет, то я пришлю его в другом формате.

Грэйс

41

Перевод с английского:

Привет, Грэйс.

Я не забыл, как ты выглядишь; ты всегда у меня перед глазами. Тем не менее, спасибо огромное за фото, оно очаровательно; я постеснялся попросить тебя об этом.

Хождение под парусом, это прекрасно, как оно тебе понравилось? Ты часто этим занимаешься? У меня сложилось впечатление, что ты домоседка.

Мои выходные на борту судна ничем не отличаются от любого другого дня. 90% времени, которое я не сплю, я посвящаю работе (не то, чтобы я сплю так долго). Это и причина позднего ответа, прости. Сейчас ты, должно быть, уже покинула офис… У тебя есть компьютер дома? Ты на досуге заходишь в интернет?

Касательно того, что я хотел бы узнать о тебе, я хочу узнать как можно больше, но, конечно, это займет время. Например, какой последний фильм ты смотрела, как он тебе понравился, какой твой любимый?

И кстати, что такое BSc? По основам управления?

Дмитрий

42

Каргоплан – план размещения груза.