Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 78

— Инаби-доно такой строгий…

Завернув в ближайшую подворотню, облегчённо скидываю Хенге и без сил приваливаюсь к стене. Пять минут бездумно втыкаю в пространство, пережидая отходняк. Так, соберись, тряпка! Хитрый план ещё далёк от завершения!

Следующий пункт сегодняшней программы — квартал Узумаки. Туда и отправимся. Похоже, состояние «Фигаро тут, Фигаро там» становится для меня привычкой. А всё этот дебил Мичио! Крутизны ему захотелось! Решил резко стать героем, камикадзе хренов! Правильно Анда ему вмазала…

С другой стороны, именно зачисление отчима в команду Сакумо (а также, осознание того, что в произошедшем есть и доля вины некоего Учиха Инаби) и подтолкнуло меня к повторному выходу на рынок. Благо, готовых проектов скопилось прилично, и момент весьма подходящий — в Конохе как раз проходит большая ярмарка… но обо всём по порядку.

Первым закономерно встал классический наполеоновский вопрос поиска финансирования. И чесать бы мне репу по сию пору, ведь все наличные были благополучно спущены на авантюру с саннинами, но… Решение явилось, откуда не ждали — Джирайя пришёл мириться. Впрочем, своего учительского авторитета он ронять не пожелал, и предпочёл зайти в гости, будто и не случилось у нас разговора на повышенных тонах, и поинтересоваться наличием новых сказок. После чего у меня в голове что-то щёлкнуло. Легендарный жабий отшельник. Шиноби S-класса. Семьи нет. Не знаю, когда как, а за прошедший месяц даже в борделе ни разу не был (у нас все ходы записаны), а на миссии отлучался трижды. Следовательно, вот он — мой дорогой спонсор! На радостях, я прямо так в лоб и озвучил — а не найдётся ли у многоуважаемого сенсея тысяч этак десять взаймы? Джирайя настолько удивился, что дал. Ну, а дальнейшее было делом техники…

Дождался, когда в единственной городской типографии останется чернил на один крупный заказ. И обеспечил его от имени незабвенного торгово-производственного концерна «Игры Разума». Затем всё наше разношёрстное семейство две ночи разрезало здоровенные листы на маленькие карточки и клеило коробочки (адская работа, скажу по секрету). Распространение осуществлялось через лавку Тейяки, а рекламные акции — через полицию и Академию. И очень скоро по всей Деревне, Скрытой в Листве забурлили обсуждения новой игры с простым и понятным любому японскому сердцу названием — «якудза».

Граждане конкуренты попытались было провернуть тот же финт, что прошёл у них в своё время с нардами, но «нонеча совсем не то, что давеча»! Мой давний знакомый Кобаяси-сан, он же хозяин единственного на всю деревню печатного аппарата (администрацию Хокаге не считаем — у них на коммерческое применение табу) честно показывал пустые бочонки с разноцветными внутри стенками.

Снятие сливок длилось неделю: были распроданы две трети тиража, а первоначальные вложения отбились вдвое. Но вчера к нам на чай зашёл улыбающийся Яширо и потребовал себе персональный набор в подарок, за то, что промурыжил караван из Кусагакуре лишних пару часов.

Вот так у меня и родился план «второго тура Марлезонского балета». В принципе, можно было заявиться к Окэда-сану сразу же, но вряд ли бы он оценил аристократа, который расплачивается «десятками и двадцатками». Пришлось тащить выручку в банк… Зато теперь развернёмся!

Местная печать построена дёшево и сердито: подходишь к «копировальному аппарату» (чудо фуин-технологий, даже Узумаки такого больше не делают!), вкладываешь образец, подаёшь чакру (благо затраты — мизерные, даже мне по силам). Принцип схож со знакомыми мне ещё по аниме картами Кабуто. Копии любого размера будут выдаваться до тех пор, пока в специальных резервуарах не кончится краска и бумага. Но эту проблему мы только что решили. У Обито с собой ещё пара макетов. Раз уж выпала такая возможность обставить конкурентов — воспользуемся ей на полную катушку!

В который раз уже мысленно пробегаю по всем пунктам плана и не нахожу изъянов. Что ж, работаем далее. Приветствую зевающего Такеши, ждущего у ворот квартала Сенжу, и следую за ним. На этот раз меня, как перспективного заказчика, допускают в святая святых клана. А может, просто Монтаро было лень вставать из-за рабочего стола…

Холостяцкое жилище лучшего мастера Узумаки напоминает музей. Обыденные, редкие, и вообще непонятно для чего предназначенные вещи стоят на полках, выглядывают из полузакрытых ящиков и сундуков, висят на стенах. Остаётся только позавидовать тому, какой насыщенной была жизнь старейшины, раз оставила после себя столько раритетов. Внезапно понимаю, что уже минуту пялюсь на закреплённую напротив входа композицию. Огромные, такие, что торс взрослого человека свободно пройдёт, пожелтевшие от времени акульи челюсти, зияющие прорехами среди острейших зубов. Чуть ниже — скрещённые короткие мечи с волнистыми лезвиями. Левый клинок обломан посередине, и на нём повисла налобная повязка с протектором Скрытого Тумана. Опомнившись, кланяюсь хозяину дома и бормочу стандартные приветствия.

— А, юный Учиха, — вокруг ехидных глаз старика собираются многочисленные морщинки. — Уже принёс плату за свой заказ? Такеши, не стой столбом, изучи вот эту печать и скажи мне, что она делает.

Старший Узумаки осторожно, чтобы не потревожить не до конца высохшие чернила, передаёт младшему лист с какой-то хитрой загогулиной и выжидающе смотрит на меня.

— Нет, Монтаро-доно, для сбора средств мне потребуется ещё неделя или две, — всем своим видом стараюсь показать, насколько это плёвое дело — собрать требуемую сумму. — А пришёл я к вам совсем по другому поводу. Помните, вы говорили, что на ранних стадиях работы можно внести в проект серьёзные изменения?

— Было дело, — ухмыляется вредный дед. — Решил всё же сделать подешевле?





— Наоборот, Монтаро-доно, — теперь моя очередь усмехаться. — Пришёл заказать максимально защищённый вариант.

— Вот как? — мастер не считает нужным скрывать своё удивление. Однако и не позволяет себе отвлекаться от дела, в отличие от удивлённо раззявившего варежку внука. — Какие же дополнения ты хотел бы увидеть в своём заказе?

— Те, которые вы посчитаете нужными, — пожимаю плечами. Ещё не хватало учить профессионала с таким опытом. — Только, если это возможно, постарайтесь сделать его максимально… обычным и неказистым на вид.

— Мудро, — получив звонкий подзатыльник, Кеша ойкает и спешно утыкается обратно в схему. — Однако, подумай ещё раз, Инаби-кун. Доспех, о котором ты просишь, почти не отличается от предыдущего. Все дополнительные улучшения только и позволят, что пережить пару сильных прямых атак. Они не обеспечат победу. А вот стоить будут… дорого.

— Сколько? — стараюсь, чтобы голос звучал безразлично, но, видать, исчерпал на сегодня всё актёрское мастерство.

— Сто тысяч Рё, — спокойно и немного жалостливо констатирует Узумаки. — Стандартная плата за миссию А-ранга. С кого другого попросил бы больше, но Сенжу обязаны тебе. А мы — им.

— Благодарю за искренность, — тяжело вздыхаю. — Я соберу нужные средства в течение двух недель.

— Успехов тебе, юный Учиха, — старик откидывается на спинку кресла. — Такеши-кун, что надумал?

— Комбинированная печать четвёртого типа, Монтаро-сенсей, — бодро рапортует мальчишка. — внутренняя часть отвечает за запечатывание предмета, а внешняя — наоборот, за распечатывание. Начинает действовать только при попадании в определённую среду.

— Посмотри на левый верхний угол.

— Э?.. О-о! Действие печати растянуто во времени!

— Верно. Проводи нашего гостя, — старший Узумаки возвращается к работе, а мы отправляемся в Академию.

Мысленно благодарю неведомые силы, забросившие меня именно в Учиха. Встретили, приняли заказ, поверили на слово… Авторитет, однако! Впрочем, у него есть и оборотная сторона. Если я ошибся в расчётах, на любых коммерческих предприятиях можно ставить крест. Но риск вполне оправдан и не так уж велик — прорвёмся!

Только одна мысль не даёт мне покоя: зачем, ну зачем ему на рабочем столе чашки для саке?..