Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 23

– Да. Пастухи пасли слизунов, которых мы разводим.

– Что это за животные? – поинтересовалась Анна.

– Потом увидите, – пообещал Атхей.

– Как же вы их пасёте? Тут и травы-то нет.

– Здесь растут лишайники, и есть плесень.

– А слизуны большие? На кого они похожи? – заинтересовалась Аня.

– Они вкусные, – кратко ответил Атхей.

– Я бы не прочь попробовать мясо слизунов, – заявил Игорь Ильич, сглотнув слюну.

– А я не отказался бы сейчас даже от плесени и лишайников, – признался Перепёлкин.

– Проследуем в мой дворец. Там вас накормят, – пригласил людей вождь ирголов.

Алексей стал искать взглядом дворец, но никаких внешних признаков роскоши ни на одном из зданий в городе не было.

– Но поблизости не видно дворца, – сказал Белобородов.

– Люди, жившие у нас, дворцом называли мой дом. Сам не понимаю – почему они его так называли. Ведь он ничем не отличается от остальных домов в городе, – пожал плечами Атхей.

Атхей и не расстающиеся с автоматами Линх и Ирон вместе с людьми приблизились к одному из домов, сложенных из крупных отёсанных камней. Атхей взялся за ручку и открыл массивную деревянную дверь. Пропустив в дом гостей, Линха и Ирона, вождь зашёл в помещение.

Люди оказались в зале с низким потолком. Тусклый синий свет проникал с улицы через четыре маленьких слюдяных окошка, расположенных под самым потолком. На второй этаж вела винтовая лестница.

Атхей жестом пригласил гостей за длинный деревянный стол, располагавшийся посреди зала. Гости сели на массивные табуреты. По винтовой лестнице спустилась аборигенка, в короткой мохнатой куртке и кожаных штанах. То, что это была именно женщина, люди догадались по её широким бёдрам.

– Они даже дома ходят в меховой одежде. Мы в своих куртках здесь скоро закоченеем, – простуженным голосом проговорила Анна.

– У этих длинноухих, кажется, не принято отапливать жилища. Люди, попадавшие в этот город, наверняка умирали от сильнейшей простуды, – тихо сказал Антон и громко чихнул.

– Маловероятно, что все скончавшиеся здесь люди были предрасположены к простудным заболеваниям, – возразил Ильичёв.

– Конечно, они умерли не только от простуды. Существует тысяча способов избавиться от ненужных пришельцев, – шёпотом произнёс Антон.

Тем временем ирголка подошла к столу и поставила поднос на стол. Красные глаза у неё, в отличие от аборигенов-мужчин оказались не круглыми, а миндалевидными, а ушки – более короткими и аккуратными. Однако её уши так же смешно покачивались при ходьбе, как и у аборигенов-мужчин. Алексей невольно улыбнулся. Ирголка тоже улыбнулась ему.

– Это моя дочь – Ная, – представил аборигенку Атхей.

Молодая ирголка печальным голосом что-то прощебетала Атхею на своём языке.

– Что она говорит? – поинтересовался Алексей.

– Ей очень приятно видеть вас у нас дома, но она переживает: не постигнет ли вас участь ваших предшественников. Поверьте, мы сделаем всё возможное, чтобы вам было у нас хорошо. Вы, люди, так много рассказываете интересного. У вас очень интересный мир.

– Но для того, чтобы мы выжили и что-то рассказали, надо хотя бы развести в доме огонь, – проворчал Перепёлкин, пытаясь отыскать взглядом камин или печку.

– Здесь не растут деревья. А таскать сюда дрова с поверхности слишком тяжело. Дерево мы используем только для изготовления дверей, мебели и перекрытий в домах. Вы согреетесь, когда утолите голод. Отведайте мясо слизуна, – с этими словами Атхей взял с подноса небольшой кусок сырого мяса, обмакнул его в студенистую зелёную массу, разлитую по дну подноса и протянул его Перепёлкину.

Антон с брезгливым видом принял дар, положил кусок мяса себе в рот и, не разжёвывая, проглотил его. В следующее мгновение он вытаращил глаза и, застыв с открытым ртом, захрипел. Первым нашёлся Линх. Он схватил с подноса второй кусок мяса, и, не опуская его в студенистую массу, зашвырнул его в рот несчастному. Тут же он стукнул ладонью Антона по подбородку. Перепёлкин начал жевать мясо, а потом проглотил его. Ная звонко рассмеялась. Люди, которые с ужасом наблюдали за своим товарищем, с недоверием посмотрели на мясное блюдо.

– Подливка из плесени очень острая. Но со временем вы привыкнете, – вступил в разговор Линх.

– А мне уже стало жарко, – отдышавшись, проговорил Антон. – Я даже вспотел. Острый перец – ерунда по сравнению с этой едкой плесенью.

Раздался громкий стук в дверь.

– Открой, Ная! – попросил Атхей.

Дочь Атхея отворила дверь. В зал вошёл плечистый и высокий, по меркам местных жителей, иргол. У него был неприятный колючий взгляд. На плече иргола на ремне висел автомат.

– У вошедшего иргола не наш автомат. Видно, сюда не только наши ребята с автоматами попадают, – прошептал Антон.

Вошедший грубо оттолкнул Наю и, пройдя к столу, уселся на табурет, услужливо подставленный ему Ироном. Наступило гнетущее молчание. Наконец, плечистый иргол что-то произнёс хриплым голосом на своём языке, недружелюбно посматривая на людей.

– Что он сказал? – спросил Алексей.

Вошедший иргол хмуро взглянул на Белобородова.

– Это мой младший брат Свар, – сказал Атхей. – Он плохо относится к людям. Считает, что в нашем городе не должны жить пришельцы. Но вы не волнуйтесь, он ничего плохого вам не сделает. Вы – мои гости!

Свар поднялся и стукнул кулаком по столу. Алексей отметил, что кулак у него был довольно крепкий для иргола, хотя даже Анна могла бы стукнуть посильнее этого длинноухого коротышки.

Свар вышел, не затворив за собой дверь. Ная закрыла дверь, вернулась к гостям и села за стол.

Люди брали руками с подноса сырое мясо и ели его. Привыкший к острой приправе Антон уже без опаски обмакивал кусок мяса в студенистую подливку. Потом Ная принесла глиняный кувшин и кружки и налила каждому гостю солоноватый напиток, от которого исходил странный смешанный запах мяты и белых грибов.

Люди наелись и отдыхали, сидя за столом. Анна и уснула, уронив голову на стол. Остальные гости хотя и зевали, но боролись со сном.

– Я, кажется, был не прав, когда подозревал, что ирголы что-то замышляют против нас, – признался Антон. – Они довольно гостеприимны.

– Надо больше доверять и людям, и ирголам, – посоветовал Алексей.

– Вождь, ты ничего не знаешь о планах Свара? – настороженно спросил Игорь Ильич.

– Я не догадываюсь, что он замыслил, – ответил Атхей. – Свар всем говорит, что люди принесут ирголам беду. Правда, пока самим попавшим в Одезион людям не сильно везёт. Жизнь в их поселениях в джунглях полна опасностей, а здесь, в пещерах, пришельцы вообще долго не живут.

– Нам, людям, тут не место. Как ни хорошо в вашем городе, но долго в пещерах нам находиться нельзя. Тут не только воздух вреден для нас, но ещё есть и враги. Вождь, дай нам оружие и проводи нас до выхода из пещеры, – попросил Алексей.

– Возможно, вас придётся проводить до ближайшего посёлка, где живут люди, – задумчиво проговорил Атхей. – Без сопровождающих вы долго будете бродить по джунглям в поисках своих соплеменников, пока вас не сожрут репты.

– Мы перестреляем всех рептов, если вы дадите нам хотя бы пару автоматов, – хвастливо пообещал Антон.

– Рептов слишком много. Вам не хватит двух автоматов. У вас они быстро перестанут стрелять, – сказал вождь ирголов.

– Атхей прав, Антон. У нас быстро закончатся патроны, – сказал Белобородов.

– Здесь вам тоже надо быть настороже. Дядя может настроить против вас народ ирголов. Свар недобрый, – сказал Линх.

– Свар злой, – поправила брата Ная.

– Ребята, вы так хорошо изъясняетесь на нашем языке, что это нельзя объяснить лишь кратким общением с несколькими пришельцами из чужого мира, – удивлённо заметил Игорь Ильич. – У вас предрасположенность к изучению языков.

– Да, мы неплохо говорим на языках многих племён вашего, человеческого, рода, – подтвердил Линх. – Мы, ирголы, живём здесь с незапамятных времён и встречались с пришельцами, говорящими на разных языках.