Страница 11 из 11
– Нечестно! – канючит запыхавшийся Гарольд. – Там было не обогнать!
– Ты просто поддался! – Пол смеётся. – Тебе нравится объемный зад Ублюдка, в этом всё дело, я видел, как ты его сегодня елозил. Разминался перед боем, браток?
– Иди ты. – Гарольд показывает ему средний палец. – Ещё одно слово, и я расскажу миссис Кауфман, что ты накачал ее снотворным.
– Стукач.
– Дипломат, – поправляет Гарольд.
– Чего?!
– Регулировщик отношений, – гордо объясняет Маринвилл то, что ему сегодня объяснил отец за просмотром политических новостей по кабельному.
– …отношений между задницей и насекомым. – Пол кабельное не смотрит.
Брет ставит корзину в центр поляны и обходит прилегающие к ней кусты, он ищет оставленные им с утра заготовки. Находит. Вытаскивает из-под куста барбариса три одинаковых полена. Мальчики сразу прекращают спор и смотрят на старшего друга в предвкушении хорошей новости.
– У нас будет свой флот, – объявляет Брет и достает отцовский столярный нож.
С одной стороны поляну отсекает ручей, с другой – замыкает дугой лес. Эта поляна-полукруг становится на ближайшие два часа мастерской Брета и его друзей.
Столярным ножом Салливан вырезает стружку, в воздухе пахнет деревом, лезвие, сверкая на солнце, всё глубже уходит в нутро полена. Брет смахивает тыльной стороной ладони пот со лба и сосредоточенно высматривает «лишнее» для палубы дерево. Работа идёт быстро. Первый корабль готов через полчаса: небольшой, остроносый, с закругленной кормой, он напоминает марсельную шхуну. Брет передает своё детище Полу и Гарольду. Мальчики, вооружённые кисточками, приступают к покраске. Несмотря на свои восемь лет, получается у них вполне неплохо. Брет не кривит душой:
– Неплохо.
Производство кораблей набирает ход. Один выстругивает, двое красят. Пол с Гарольдом, поочередно подбегают к ручью, чтобы промыть кисточки.
– Крутой у тебя нож, Брет, – подмечает Гарольд.
– Это отцовский. Он сдаёт мне его в аренду за помощь в хозяйстве. Говорит, что подарит на четырнадцатилетие. Говорит, в четырнадцать я стану мастером и заслужу его.
– А пока не заслужил? – Пол указывает на кораблик кисточкой: – Ведь похоже на работу мастера. Не?
– Это многофункциональный нож, – говорит Салливан. – Им можно создавать и разрушать. Я должен научиться делать и то и другое.
– Например?
– Убивать животных.
– Это ж проще, – Пол пожимает плечами. – Убить каждый может, а вот корабль попробуй сделай.
– Я не могу, – говорит Брет. – Свежевать могу, а убивать – нет.
– Если полоумный Джо Пепси может, то и ты сможешь.
– Джо Пепси? – переспрашивает Гарольд. – Это ещё кто?
Пол удивлён, но скорее даже возмущён незнанием Гарольда:
– Парень, ты телик вообще смотришь?
– Серийный убийца, орудовавший в Большом Городе, – объясняет Гарольду Брет.
– Он потрошил своих жертв – девушек-студенток – столярным ножом, – говорит Пол.
Брет отвлекается от работы и поднимает нож:
– Таким как этот.
– И у него был почерк. – Пол рассказывает: – Джо брал с собой на охоту две стеклянные бутылки пепси-колы. Выслеживал жертву в тихом месте, убивал, вырезал внутренности, выдавливал глаза, затем садился на труп, прямо на грудную клетку, и отдыхал.
– Что-о? – Гарольд не верит своим ушам.
– Отдыхал, – кивает Пол. – Неспешно выпивал две бутылки пепси. Металлические пробки вставлял в пустые глазницы, бутылки всегда складывал в выпотрошенное тело. Подробности узнали, когда его зафиксировала парковая камера.
– И его поймали? – Гарольд с надеждой смотрит на Пола.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.