Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 76

— А он способен ей завладеть?

— Шао Кан однажды завладел ей, в другой реальности. Значит, она доступна не одним лишь сыновьям Аргуса.

— Нужно разделить обязанности, — сказал Кенши. — Мне по силам остановить демонов. Такеда, ты готов отправиться в Преисподнюю?

— С тобой я готов ко всему, — ответил Такеда. Было видно, что он заметно приободрился.

— Я отправлюсь с вами, — кивнул Ханзо.

— Учитель, для вас это может быть опасно, — предостерег Такеда.

— Я уже побывал там накануне. Справлюсь.

— Я тоже пойду с вами, — отозвался Саб-Зиро. — Нуб Сайбот поработил душу моего брата, и я должен помочь ему освободиться.

— Прекрасно, — произнес Кенши. — Значит, остальные отправятся в Эдению?

— Да, но есть проблема, — сказал Джакс. — Наш портал уничтожен. А прямой путь туда займет уйму времени…

Неожиданно в обсуждение включился Катрок.

— Я извиняюсь. Позвольте вам кое-что показать, — он достал из кармана желтый граненый камень. — С помощью этого камня Кано перемещался между Землей и Внешним Миром. Быть может, это поможет вам.

— Портальный камень Коталь Кана, — сказал Рэйден. — С помощью него мы сможем перебросить войска в Эдению.

— Отлично, — кивнул Джакс. — Но как вы переместитесь в Преисподнюю? — осведомился он у Кенши.

— Я смогу перенести всех туда, — ответил Кенши. — Если справимся быстрее вас, мы придем к вам на подмогу.

— Хорошо. Ну, а ты, Рэйден, к кому присоединишься?

— Я должен остаться здесь, — ответил Рэйден. — Мне нельзя покидать Земной Мир в такое напряженное время.

— Кто бы сомневался, — усмехнулся Ханзо. — Благодари Кенши, что он отложил наши с тобой дела. Но знай, мы еще не закончили.

Рэйден молча одарил Ханзо свирепым взглядом.

— Удачи вам, друзья, — обратился он к земным воинам. — От вас зависит судьба всех миров.

К нему тяжелой поступью приблизился Джакс.

— То, что вы натворили, не делает вам чести, лорд Рэйден, — твердо произнес он. — Отныне мы вам не друзья. Но свое дело сделаем. И как справедливо заметил Ханзо — мы еще не закончили.

========== 21. Падшие братья ==========

Сраженный голем из огня и камня умирает на вершине пирамиды. Над ним стоит мужчина в драконьей чешуе и победоносно вздымает руки к небу. Его сила разносится по всем мирам и стирает в прах воинов света и тьмы.

Лишившись сил, миры подчинились ему и стали единым целым. Но Армагеддон не был предотвращен — здесь он только начинался…

Каменная глыба дрожала от напряжения, разрывавшего ее изнутри. Одна за другой глубокие трещины рассекали ее бугристую поверхность, сквозь них наружу просачивались струи густого огня. В какой-то момент глыба с сильным грохотом разлетелась на куски, едва не задев окружавших ее бойцов Красного Дракона.

На том месте, где только что стояла человекообразная глыба, посреди обломков лежал без чувств мужчина. Внешне он был очень похож на Дэйгона, и даже черная татуировка присутствовала на лице, только на другой его половине. Он был облачен в черно-золотые одежды, подобные которым носили древние жители Эдении.

Долго ждать не пришлось, мужчина очнулся сам. Он успел лишь приподняться на руки, как бойцы подхватили его и помогли встать с земли. Еще не очнувшийся до конца, он все же нашел силы, чтобы поднять голову. Его взору предстал Дэйгон.

— С пробуждением, брат, — мягко произнес он.

Голос Дэйгона в одночасье привел Тейвена в чувства. Он вырвался из рук бойцов и, широко раскрыв глаза, осмотрелся по сторонам, после чего уставился на брата.

— Дэйгон, — вырвалось у него. — Что… что произошло? Где мы?

— Мы в Эдении, — ответил Дэйгон. — Тысячи лет мы с тобой провели в заточении, за это время наш мир успели завоевать и разграбить. Вот все, что от него осталось.

Эти слова привели Тейвена в еще большее замешательство. Схватившись за голову, он продолжал глазеть по сторонам, как вдруг заметил неподалеку Орина — золотого дракона, созданного его отцом в качестве спутника и защитника для Тейвена. Полуживой дракон лежал на широком постаменте, к которому был намертво прикован цепями. Его пасть была зажата чем-то, походившим на гигантский капкан. Под его чешуи в нескольких местах были вогнаны толстые металлические колья.

— Орин… — выговорил Тейвен. — Что ты с ним сделал? — резко обернулся он на брата.





— Мне пришлось его пытать, — ответил Дэйгон. — Только он мог пробудить тебя. Но он упорно не хотел этого делать.

— Но… что мы вообще делали в заточении? — недоумевал Тейвен. — И где отец с матерью?

— Они умерли, — ответил Дэйгон.

Лицо Тейвена в миг помрачнело.

— Умерли? — переспросил он. — Мы, эденийцы, проживаем десятки тысяч лет! Наш отец — бог! И ты хочешь сказать, что они умерли?

— Это неоспоримо, они мертвы, — спокойно ответил Дэйгон. — Но я понимаю, о чем ты. Разумеется, умерли они не своей смертью.

— Ты знаешь, кто убил их? — грозно спросил Тейвен.

Закрыв глаза, Дэйгон тяжело выдохнул.

— Знаю, но не нужно об этом сейчас, — произнес он. — Я обещаю, ты отомстишь за их гибель.

Тейвен хотел было возразить, однако тяжелый, гипнотизирующий взгляд Дэйгона убедил его, что не стоит спешить с этим вопросом.

— Ладно, — отозвался Тейвен. — И кстати, где Каро?

— Он погиб, — развел руками Дэйгон. — Не хочу вдаваться подробности, это… тяжело для меня. Моя армия названа Красным Драконом, в честь него.

Тейвен окинул взглядом бойцов Дэйгона. Вокруг были люди и человекоподобные существа из металла, отличить которых друг от друга было практически невозможно — черно-красные тела, светящиеся зловещим красным светом глаза, символ в виде красной головы дракона на груди каждого. Помимо них также присутствовала жуткого вида женщина-насекомое, а за ее спиной — стая драконоподобных крылатых чудовищ.

— Не похожи твои солдаты на воинов света, — произнес Тейвен.

Дэйгон не сдержал усмешки.

— Все воины льют кровь и сеют смерть, — ответил он. — Как тут рассудишь, кто служит свету, а кто — тьме?

Тейвен промолчал. Тем временем двое бойцов принесли большой железный сундук и, поставив между Дэйгоном и Тейвеном, открыли его. Внутри лежали серебристые доспехи, идентичные тем, что были на Дэйгоне.

— Эти доспехи были созданы богами Эдении специально для нас, — сказал Дэйгон. — Отдаю тебе то, что принадлежит тебе по праву. Надень их.

Тейвен помедлил, задумавшись, но все же решился облачиться в таинственные доспехи. Металлические чешуйки плотно прильнули к его телу. Он ощутил, как сила от них наполняет его жилы.

— Хорошо, — произнес Тейвен. — Должно быть, один из этих мечей тоже принадлежит мне?

Он кивнул на пояс Дэйгона, с которого свисали два массивных меча.

— Как ты это понял? — слегка замялся Дэйгон.

— Они оба двуручные, это видно, — ответил Тейвен. — Тебе, должно быть, тяжело с ними ходить.

— Что ты, ничуть, — улыбнулся Дэйгон. — Но ты прав, один из них принадлежит тебе.

Он снял с пояса меч и, украдкой посмотрев в сторону Орина, протянул Тейвену. Едва тот коснулся рукояти, как вдруг Орин начал что есть сил вырываться из цепей и трясти головой, чтобы сбросить тяжелый намордник. Прежде чем Тейвен успел что-либо понять, Дэйгон крикнул:

— Парализовать его!

Приказ был выполнен незамедлительно — бойцы Дэйгона атаковали Орина из электрических орудий. Дракон забился в агонии, после чего развалился без чувств на своем постаменте.

— Прекрати мучать его! — не выдержал Тейвен. — Это мой дракон! Немедленно прикажи освободить его от цепей!

— Исключено, — ответил Дэйгон. — Вдруг он снова попытается заточить тебя в камень? Нет, брат, я этого не допущу. Ты многого не знаешь о нем, как и обо всей это ситуации.

— Так расскажи наконец, что происходит! — распалился Тейвен.

Неожиданно к Дэйгону подошел один из его бойцов.

— Повелитель. Наши радары засекли воздушное войско, движется прямо на нас. Около сорока единиц истребителей и штурмовой техники, почти столько же транспортников.