Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 80



Глава 2

Сейчас все прошло хорошо.

Фил хмуро смотрел на место, только что освобожденное Вандой. Ее запах держался, что-то сладкое и цветочное, как жасмин. Он подозревал, что запах исходил от геля, который она использовала, чтобы сделать острыми ее волосы, но он никогда не подходил достаточно близко, чтобы знать наверняка. Она была ожесточенной, как дикая кошка, шипящая и показывающая свои когти, если кто-то подберется слишком близко. Это само по себе делало ее интригующей. Объедините это с мятежными серыми глазами, сладкими губами, фарфоровой кожей и сочными изгибами тела, и получите женщину, которая может уничтожить человека, никогда не трогая его пальцем или клыками.

Соблазнит, затем оттолкнет. Она делала это в течение пяти долгих лет, пока он работал в составе команды безопасности в особняке Романа. Невинный флирт, так она это называла, когда его босс, Коннор, он ссорился с ней. Для него это никогда не было флиртом. И не невинным. Это была пытка.

Он всегда вел себя с благородной сдержанностью. Благородный, подумал он с усмешкой. Это просто означает, что он в тайне ее жаждал.

Когда она покинула особняк Романа три года назад, он пытался забыть о ней и двигаться дальше своей жизнью. К сожалению, увидев ее сегодня, он дал волю годами сдерживаемой неразделенной похоти. Нахлынули все воспоминания. Воспоминания о ее дерзкой внешности, кокетливых словах и легких прикосновениях к его рукам и груди. Да поможет ему Бог, он все еще хотел ее. Он страстно желал ее.

На этот раз все иначе. Он больше не ее телохранитель. Пусть попробует то "безобидное заигрывание" с ним сейчас. Несколько царапин ее острыми коготками не отпугнут его. Он закрыл глаза, представляя ее мягкое, обнаженное тело под своим, и ее грубые, взрывные эмоции, вспыхивающие в исступлении страсти. Да, это лучший способ решить ее проблему гнева. Он превратит бушующего тигра в мягкого маленького котенка. Она может быть такой дикой и такой сладкой...

Дверь щелкнула, и глаза Фила распахнулись. Дерьмо. Он осторожно воздержался от взгляда на выпуклость в его брюках.

— Отец Эндрю. Приятно снова вас видеть.

— Мистер Джонс, — священник протянул руку.

Он пожал ее.

— Зовите меня Фил.

— Фил, в таком случае. Благодарю тебя за согласие стать покровителем Ванды.

— Рад помочь.

Как он мог отказаться от нее? Она выглядела настолько свирепой и вызывающей, что никто не стал бы помогать ей. Неужели он единственный видел, как отчаянно она скрывала боль отказа?

— Я пытался раньше помочь ей, — сказал отец Эндрю. — Но очевидно, что я не смог пробиться через ее толстую броню. Я надеюсь, что ты будешь удачливее меня.

— Я сделаю все возможное.

У него было мгновенное видение падения брони Ванды, увидел мягкую голую кожу под ним, но он быстро подавил этот образ. Он не мог позволить выпуклости в его штанах стать еще больше.

— Я считаю, что за ее гневом скрывается большая эмоциональная боль, — продолжал священник. — Бедняжка остро нуждается в наших доброте и сострадании.

Теперь он чувствовал себя собакой. Что было довольно близко к истине.

— Я хотел бы знать больше о вас, если вы не возражаете, — отец Эндрю с любопытством смотрел на него. — Как долго вы работали в Бюро безопасности и расследований Маккея?

— Восемь лет. Я поступил на второй курс в Нью-Йоркский университет. Работал в особняке Романа.

— В какой области была твоя степень?

— Психология. Психология животных.

— Ах. Ты искал понимание своего собственного вида?

Фил резко взглянул на священника.

— Вы знаете обо мне?

— Что ты человек-волк? Да.

Фил поморщился.

— Оборотень является правильным термином. Или ликан.

— Извини. Я нахожу ваш вид очаровательным.

— Конечно, — скривился Фил.

Именно поэтому его вид хотел остаться в тайне. Такие же любопытные, как отец Эндрю, будут приставать к нему с вопросами. Разгневанные захотят убить его. Ученые будут изучать и анализировать, а правительство будет стремиться использовать его в качестве оружия. Цена того, чтобы быть очаровательным, слишком высока.

Отец Эндрю вынул очки для чтения из кармана и надел их.



— Я считаю, что ваш особый двойственный характер ставит вас в уникальное положение, это поможет Ванде научиться контролировать ее бурные эмоции.

— Потому что я животное? — Фила начал раздражать этот разговор.

— В точку. Я считаю, что у всех нас есть ... низменные качества, с которые мы боремся. А так как ваша борьба должна быть более ощутимой, вы, вероятно, разработали более практический подход к получению контроля...

— Вы имеете в виду я научился приручать зверя.

Священник смотрел на него через край его очков.

— Так ли это?

Фил стойко выдержал взгляд мужчины. У него есть контроль над животным внутри себя, но никто бы не согласился на такую проклятую сделку. И тут он понял, что задумал этот коварный священник.

— Ты проверял меня, не так ли? Для того, чтобы убедиться, что я могу контролировать свой собственный гнев, прежде чем я возьму на себя Ванду.

Отец Эндрю выглядел смущенным.

— Прости меня, сын мой. Но мне нужно было убедиться. Я боюсь, что Ванда будет испытывать твой контроль до предела. Она будет бороться с нами на каждом шагу пути.

— Я могу справиться с ней, — Фил почувствовал растущее любопытство по поводу этого священника. — Почему вам не все равно, что с ней происходит? Или с любым другим вампиром? Почему вы служите нежити?

Румянец священника подкрался к краю серебряных волос над его бровью.

— Я ценю всех существ, которые созданы Творцом.

— Но, конечно, они делают то, что заставляет вас бояться.

— Иисус преломил хлеб со сборщиком налогов и проституткой. Мне повезло, что я могу следовать Его примеру.

Рот Фила дернулся.

— Другими словами, в вампирах вы нашли окончательных грешников. Вы, должно быть, в восторге.

— Все должны знать, что они дети Божьи. Это же касается и видов оборотней, — он вытащил маленький ежедневник из кармана пальто. — Теперь я хотел бы запланировать консультацию для тебя и Ванды. Мне может понадобиться твоя помощь, чтобы убедиться, что она придет.

— Нет проблем.

Это, несомненно, будет проблемой. Фил знал из своих курсов психологии, что нельзя навязывать кому-то психотерапию. Человек не сможет измениться, если он на самом деле не захочет, а Ванда не хочет этого.

— Отлично, — отец Эндрю отцепил небольшую ручку с внутренней стороны корешка ежедневника. — Посмотрим. У меня молитвенное собрание завтра вечером. Консультации в четверг. В пятницу вечером Джек и Лара здесь обручаются.

— Давайте в это время.

Священник поднял голову.

— Во время вечеринки?

— Почему нет? Мы могли бы уйти в конференц-зал на пятнадцать минут или около того. Это самый лучший способ заручиться поддержкой Ванды. Она будет знать почти всех присутствующих, так что я сомневаюсь, что она перед ними устроит скандал. Ее чувство гордости больше, чем ее гнев.

— Она может просто отказаться от участия в вечеринке.

Фил пожал плечами.

— Тогда мы не будем говорить ей, что планируем сделать это.

— Молодой человек, обычно я веду дела не так.

— Ванда — не ваш обычный клиент.

Отец Эндрю поморщился.

— Это правда. Но консультации должна быть основана на доверии. Как она сможет когда-либо доверять нам, если мы прибегаем к обману?