Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18

Но затем она увидела ее – маленькую фигурку, которая быстро отдалялась от них. Сара бежала обратно тем же путем, откуда они приехали, постепенно исчезая в тени грузовых контейнеров.

«Я сделала это. Она сбежала. Она спасена».

Какова теперь будет судьба самой Майи уже не имело значения.

«Не останавливайся, Сара. Продолжай идти, найди людей, обратись за помощью».

Еще одна фигура выскочила вперед, словно выпущенная из лука стрела – Раис. Он бросился за Сарой, практически сразу исчезнув в темноте. Он двигался быстро, гораздо быстрее, чем сестра, и, казалось, быстро оправился от ударов Майи.

«Он не найдет ее. Не в темноте».

Она не могла дышать из-за руки, закрывавшей ей лицо. Девушка принялась царапаться, пока пальцы слегка не соскользнули. Но этого было достаточно, чтобы получить кислород. Пухлый мужчина крепко держал ее, обхватив за талию и подняв в воздух. Майя не стала бороться с ним. Она успокаивалась и ждала.

На долгое время повисла зловещая тишина. Грохот оборудования в другом конце порта эхом раскатывался по территории порта, заглушая любые звуки, в том числе и крики Майи. Стоя с двумя незнакомцами, она ждала, пока вернется Раис, отчаянно желая, чтобы он пришел с пустыми руками.

Короткий вопль нарушил тишину ночи и руки Майи обмякли.

Убийца снова вышел из темноты. Под рукой он нес Сару, словно это была всего лишь доска для серфинга, а второй ладонью прикрывал ей рот, чтобы утихомирить. Лицо девочки было ярко-красным, и она явно рыдала, хотя звук был сильно приглушен.

«Нет».

Майя облажалась. Ее нападение не дало им ничего, особенно в плане безопасности Сары.

Раис остановился всего в нескольких шагах от Майи, уставившись на нее полным ярости взглядом своих зеленых глаз. Из ноздри, по которой она ударила его, текла тонкая струйка крови.

– Я предупреждал тебя, – прошипел он. – Я говорил, что произойдет, если ты рискнешь что-то выкинуть. Теперь ты будешь наблюдать.

Майя снова взмахнула рукой, пытаясь закричать, но мужчина лишь крепче сжал ее.

Раис что-то сказал на иностранном языке человеку в кожаной куртке. Тот поспешил и взял Сару, удерживая ее на месте и не говоря ни слова.

Убийца достал свой огромный нож, которым пользовался для убийства мистера Томпсона и невинной жертвы в туалете на стоянке. Заведя руку Сары в сторону, он крепко схватился за нее.

«Нет! Пожалуйста, не причиняй ей боль. Не надо. Не…», – она пыталась выкрикивать эти слова, но смогла издать лишь пронзительный, приглушенный вопль.

Продолжая плакать, Сара пыталась высвободиться, но Раис настолько крепко сжал ей руку, что у него самого побелели костяшки. Раздвинув пальцы девочки, он приложил нож к коже между мизинцем и безымянным пальцем.

– Ты будешь наблюдать, – снова повторил он, посмотрев Майе прямо в глаза. – Пока я буду отрезать один из пальцев твоей сестры, – он прижал лезвие к коже.

«Не надо. Не надо. Пожалуйста, Господи, не…»

Пухлый мужчина, державший ее, что-то пробормотал.

Раис остановился и раздраженно посмотрел на него.

Они обменялись парой фраз, но Майя не поняла ни слова. В любом случае это не имело значения. Ее взгляд замер на младшей сестре, глаза которой были закрыты от страха, а слезы ручьем текли по щекам и руке, которая крепко сжимала ей рот.

Раис раздраженно зарычал и отпустил руку девочки. Пухлый мужчина также выпустил Майю, а тот, который был в кожаной куртке, толкнул Сару вперед. Майя поймала сестру и крепко прижала к себе.

– На этот раз тебе повезло, – тихо сказал убийца, шагнув вперед. – Эти господа предположили, что не стоит портить товар, пока он не доберется до пункта назначения.





Майю трясло с ног до головы, но она не смела шевелиться.

– Более того, – продолжил он, – то место, куда вы попадете, будет гораздо хуже, чем все, что я могу с вами сделать. Пора подниматься на судно. Помните, что вы им нужны живыми.

Пухлый мужчина направился вверх по трапу, Сара проследовала за ним, а затем и Майя. Все трое неуверенно ступили на борт. Сейчас не было никакого смысла в борьбе. После нанесенного Раису удара ее рука пульсировала от боли. Их было всего двое, а мужчин – трое. Более того, убийца оказался невероятно быстрым и с легкостью нашел Сару в темноте. У них практически не было шансов выбраться самостоятельно.

Майя взглянула за борт на черную воду внизу. На долю секунды она даже подумала о том, чтобы прыгнуть. Замерзнуть на глубине все равно было бы приятнее, чем та судьба, которая им уготована. Но она не могла поступить так. Она не могла оставить Сару одну. Она не имела права выбросить ее последнюю каплю надежды на лучшее.

Их провели на корму, где человек в кожаной куртке достал связку ключей и открыл замок на дверце квадратного стального ящика, выкрашенного в ужасный ржаво-оранжевый цвет.

Когда он распахнул дверь, Майя в ужасе ахнула.

Внутри, щурясь от тусклого желтого света, находилось еще несколько молодых девушек. Майя смогла насчитать не менее четырех или даже пяти.

Внезапно ее толкнули сзади, загнав внутрь. С Сарой также не стали церемониться, и девочка рухнула от неожиданности на колени прямо на пол маленького контейнера. Замок звякнул, и Майя быстро подползла к сестре, обняв ее.

Дверь захлопнулась. Они погрузились во тьму.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Пока квадрокоптер мчался на север, стремясь доставить свой груз, а именно одного из самых решительных сотрудников ЦРУ и отца двоих дочерей, в мотель «Старлайт» в Нью-Джерси, солнце быстро скрылось за тучами.

Время прибытия было уже через пять минут. На экране появилось предупреждение: «Приготовиться к посадке». Рид выглянул из кабины и увидел, что находится над огромной промышленной зоной с квадратными складами и производственными помещениями, расположившимися в полной тишине и темноте, и освещаемые лишь уличными фонарями.

Он повернул к себе черную сумку, лежавшую на коленях, и расстегнул молнию. Внутри, помимо всего прочего, было две кобуры и два пистолета. Сидя в крошечной кабине, Рид снял с себя куртку и надел наплечное снаряжение со стандартным Глок 22. У этого оружия не было ничего общего с высокотехнологичными биометрическими спусковыми механизмами Биксби, которые тот установил на Глок 19. Натянув куртку обратно, Лоусон приподнял штанину джинсов, чтобы прикрепить к лодыжке еще одну кобуру, в которой находился его любимый резервный пистолет – Ругер ЛЦ-9. Это было компактное короткоствольное оружие девятимиллиметрового калибра с расширенным магазином на девять патронов, который всего на два с половиной сантиметра отходил от самой рукоятки.

Рид схватился за перекладину, готовясь спрыгнуть с пилотируемого дрона, как только они достигнут безопасной высоты и скорости, и уже собирался снять гарнитуру, как вдруг раздался голос Уотсона.

– Зеро.

– Почти на месте. Всего пару минут и…

– Мы только что получили еще один снимок, Кент, – прервал его напарник. – Отправлен на телефон твоей дочери.

– Там они? – Рид ощутил, как ледяные руки паники охватывают его сердце изнутри.

– На фото они сидят на кровати, – подтвердил Уотсон. – Похоже на номер в мотеле.

– Номер, с которого его отправили, его можно отследить? – с надеждой в голосе поинтересовался Лоусон.

– Прости, но он уже избавился от него.

Надежда не оправдалась. Раис был умен. До сих пор он присылал снимки с мест, где они останавливались, а не с их текущего местоположения. Если и был шанс, что Агент Зеро догонит его, то преступник явно хотел, чтобы это произошло на его условиях. Все то время, что Рид провел в квадрокоптере, он сильно переживал по поводу этой зацепки в мотеле, искренне надеясь, что им удастся прервать игру Раиса.

Раз появилось фото… Велик шанс, что они уже уехали оттуда.

«Нет. Ты не можешь думать подобным образом. Он хочет, чтобы ты нашел его. Он выбрал мотель у черта на куличиках специально для этих целей. Он издевается над тобой. Они здесь. Они должны быть здесь».