Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 73

— От сердца отрываю. Цени, старый друг. Это мой прощальный дар. За все те годы, которые мы провели вместе. За всё то совместно выпитое вино, совершённые глупости и проигранные партии. За безумно смешные истории, о твоих похождениях в молодости. По большей части выдуманных, — нарушил атмосферу торжественности, гад такой, — но все же. За советы и помощь в покорении новых вершин, — Миншенг благоразумно не стал произносить вслух каких именно.

Ему в этой деревне ещё жить. Со всеми своими многочисленными жёнами.

— За то, что тебе совершенно точно плевать на моё социальное положение, репутацию, возраст, образ жизни и прочие условности. Ты единственный кто относится ко мне как к брату, без предубеждений. Не осуждая, не поучая, — косой взгляд в сторону Фанга. — Принимая таким, какой я есть. Не пытаясь изменить, — теперь косой взгляд в сторону Фэн. — Пришло время сказать тебе спасибо.

Миншенг церемонно низко поклонился, показывая глубокое уважение.

— Спасибо, старый друг. Жаль, что мы не познакомились, когда нам было по двадцать лет. Очень жаль, — искренне расстроился старый друг.

— Вообще-то, я ещё не умер, — подал голос, чтобы прервать этот поток красноречия, вгоняющий меня в краску. — Хватит репетировать траурную речь.

— Думаешь? — смущённо почесал затылок развеселившийся старик. — Может, стоит немного подправить её? Как насчёт акцентировать внимание на женщинах? О том как мы вместе ходили в бордель мадам Юнг. Помню…

Рядом предупреждающе прокашлялся Фанг.

— Давай после того, как ты перепишешь речь, сперва я её прочитаю, а только потом будешь зачитывать публично. Мне бы не хотелось, чтобы по деревне ходили подобные слухи.

— Какие слухи? Тут же кроме нас нет никого. Кто их будет распускать? — удивился Миншенг.

— Я, — одновременно мстительно отозвались Фэн и Чинао.

— Если кому-то завидно что их не позвали, это не повод плеваться ядом. Могли бы намекнуть. Мы были не против расширения компании, — укорил их Миншенг.

— О Айша, как жёны только терпят такого кобеля. Где он нашёл этих святых, тупых и слепых куриц?! — непонимающе воскликнула Фэн, поднимая лицо к небу.

— Секрет, — загадочно подмигнул старейшина. — Всё, умолкаю и освобождаю очередь. Не знаю насчёт остальных, от какого ненужного барахла они решили избавиться, но именно мой дар в итоге окажется самым полезным. Уж это-то я знаю точно. Воспользовавшись этим компасом, ты не пожалеешь старый друг. Ни разу. Верь мне.

Отойдя в темноту, Миншенг как-то очень подозрительно захихикал, с сочувствием и предвкушением. Аж мурашки по спине пробежались от его многообещающего взгляда. Решено, если и воспользуюсь компасом, сделаю это в перчатках, держа на вытянутой руке в кузнечных клещах. Нет, лучше сразу закопаю, как только покину деревню. Так безопаснее будет. Для всех.

Предполагал, Чинао самой последней силком придётся тащить в центр, где под угрозой смерти вырывать из рук ценный горшок, прямо с мясом, но нет. Неожиданно она сама проявила инициативу. Внезапно выскользнула из темноты, словно свежи поднятый зомби, мучаемый несварением желудка, чем изрядно напугала. Чуть не ударил, на одних инстинктах. Даже Фэн дёрнулась от неожиданности. Злобно посмотрев на остальных, Чинао с большой неохотой протянула мне своё сокровище.



— Разбей, — едва расслышал её тихое шипение сквозь плотно сжатые губы.

— Чего? — переспросил, чтобы избежать недопониманий.

— Разбей, — повторила Чинао с той же интонацией, пугая своим безумным видом.

Нервно посмотрев на казначея, не кинулась бы, выполнил просьбу. Когда горшок разбился, Чинао вздрогнув, страдальчески поморщилась, но ничего не сказала. В большом горшке оказалось на удивление пусто. Что за фокусы. Нахмурившись, обернулся к бледной старушке за пояснениями. Даже не видя остальных, почувствовал, что не только я оказался в недоумении.

— Ищи, — снова тем же змеиным шипением последовала очередная подсказка.

Внимательно перебирая черепки, вскоре наткнулся на инородный предмет. Им оказалось грубо сделанное простенькое кольцо из тёмного неизвестного мне металла, покрытого дымчатыми узорами, показывающими необычную структуру материала.

— Моя прелесть, — почти пропела Чинао, не сводя полубезумного, зачарованного взгляда с кольца.

С усилием заставив себя очнуться от транса, казначей беззвучно вернулась во тьму, сливаясь с ней. Ещё раз прокашлявшись, предупреждая о своём выходе, в круг вступил последний старейшина, Фанг. Чувствуя себя неуютно, нервничающий почтенный старец показал зловещего вида церемониальный нож с зубчатым лезвием, отлитый из чёрной бронзы. Профессиональным взглядом отметил, сувенирное оружие, не более. Уж точно не для боевого применения. От него совершенно не чувствовалось ни малейшего колебания ци. Словно в его руках обычный кусок бронзы, а не загадочный артефакт. Игрушка.

— Самое ценное сокровище из моей коллекции древностей, — с лёгким беспокойством заверил Фанг, показывая нож. — Намного ценнее, чем та книга, с которой всё и началось. Собственно говоря, с помощью него мы и проведём ритуал переноса душ. Я правда не совсем уверен, как он себя поведёт в качестве замены ритуального кинжала, необходимого для полноценного процесса, но он обладает схожими свойствами. Правда, возможны некоторые отклонения, но несущественные. Гарантирую. После того как ритуал будет завершён, передам этот нож тебе в дар. Сделаю привязку к новому владельцу, чтобы случайно не потерялся. Ритуал позволит это сделать. Как только твоё время закончиться, нож уйдёт следом за тобой, за грань. Так будет правильно, — кивнул, соглашаясь сам с собой, или уговаривая, не разобрать. — Нечего ему делать в этом мире. Здесь и без подобной вещи, — Фанг скривился от отвращения, — хватает всякой гадости. Давно хотел уничтожить, да всё рука не поднималась, — смущённо признался спустя мгновение. — Это же в какой-то мере уникальное наследие прошлого. Часть мировой истории. Кстати, — словно бы только что вспомнил. — Его имя Проклятая душа. Не забудь.

Помня, с каким почитанием Фанг относится к истории и памяти предков, могу понять его мучения. Выбор, когда желания противостоят принципам, всегда даётся тяжело. По себе знаю. Фанг в итоге всё же решился избавиться от опасного предмета, пусть и чужими руками. Тоже в какой-то мере выбор, который следует уважать. С благодарностью кивнул в ответ, пока, не понимая, зачем мне вообще нужна эта зубочистка. Может закопать вместе с компасом, да и забыть о ней. Всё равно через полгода исчезнет из мира следом за мной.

Когда все слова были сказаны, дары вручены, старейшины приступили к завершающей стадии ритуала. Раздевшись, лёг рядом с телом чужака. Макушка к макушке, в одну линию. Из темноты послышалась заунывная молитва Шину, сопровождающаяся мерным позвякиванием медных колокольчиков. Его голос не замолкал ни на секунду, то набирая силу, то опускаясь до шёпота, затуманивая сознание. По отдельности слова ещё можно было разобрать, но вместе они складывались в какую-то бессмыслицу, с призывами к кому-то, перечислением длинного списка имён, чьих-то заслуг, упоминанием обязательств и прочего. Не понимаю я в этой жреческой магии. Там всё так запутанно, что сами жрецы порой не разбираются, как всё обстоит на самом деле на седьмом небе. Из-за чего постоянно спорят друг с другом, доказывая именно свою точку зрения. Вот, наверное, боги веселятся, глядя на них сверху. Может ещё и ставки делают.

Через минуту от молитвы у меня уже потяжелели веки, захотелось закрыть глаза и уснуть. Развешанные повсюду талисманы засветились мягким золотистым светом. Все внешние звуки как отрезало. Площадка погрузилась в полную тишину, не считая звучащей молитвы. Стёрлись даже колебания природной Ци, разлитой вокруг. Внутри возникла некая пустота, неся неприятные ощущения абсолютной изолированности от мира.

— Будет больно, — тихо предупредил Фанг дрогнувшим голосом. — Очень. Мне придётся тебя зарезать.

— Не переживай, — храбрясь, попытался пошутить, чтобы унять возникший в душе страх.