Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 104

Король, женившись, разделить решил заботы.

Себе взял важные дела — пиры, охоту,

А остальные нерешенные задачи

Он уступил своей супруге новобрачной,

Хотя задач неразрешенных было много:

В лесу разбойник и в колдобинах дорога,

А казначей удрал с казною за границу -

С портным и булочником нечем расплатиться.

У него за спиной дружно засмеялись. И только после этого я заметила в той компании еще два знакомых лица: Андерса и Жосси. Кажется, они «болели» за Таласки.

А тот, чуть склонив голову в сторону молодой четы, продолжил. С выражением и в лицах.

Взялась за дело королева энергично:

Корону в банке заложила заграничном,

И за работу заплатив совсем немного,

Она дракона наняла чинить дорогу.

Дракон с дорогами расправился так быстро,

Что не успели сосчитать до трех министры.

А до пяти пока считали ротозеи,

В страну, укрывшую мерзавца-казначея,

Она отправилась и вечером воскресным,

Там тайно встретилася с государем местным.

Наедине, хотя придворный этикет

Никак не допускал подобный tete-a-tete.

Опять смешки, но теперь уже с нашей стороны. Вот только мне не до смеха, рука Искандера все увереннее ведет себя на моей талии, придвигая меня ближе к горячему телу.

Мне бы оттолкнуть, отстраниться, но его запах уже мутит разум, а среди немногих разумных мыслей бьется одна: «Одна ночь… Только одна ночь…»

На подмогу приходит Таласки, вдруг оказавшийся рядом. Он останавливается напротив, опускается передо мной на одно колено, сделав короткую паузу, нежно целует мою ладонь, вызвав у скайла недовольный взгляд и, поднявшись, декламирует дальше:

Она домой вернулась с мирным договором,

С казною полною и казначеем-вором,

Но королю, который гнался за оленем,

Враз доложили о супружеской измене.

Король, взбешенный тем, что прервана охота,

Вдруг обнаружил, что министры без работы,

Что все дела уже улажены и даже

Разбойник схвачен, наконец, дворцовой стражей.

Король тогда созвал гостей со всей округи,

Чтоб поведенье обсудить своей супруги.

И, отодвинув все дела на выходные,

К нему приехали соседи и родные.

Они постановили дружно: быть не может

Претензий к королеве никаких, и все же…

Пренебрежение делами государства -

Болезнь опасная. Есть верное лекарство,

Для тех, кто занят лишь едой, питьем и спортом.

Король-бездельник стал с тех пор простым консортом*. (Наталия Фейгина. Брак по-королевски)

Шутливо поклонившись во все стороны, под бурные аплодисменты и крики он вернулся на свое место. Прежде чем сесть на расстеленное покрывало, повел раскрытой ладонью, передавая эстафету Искандеру.

— Пожелаешь мне удачи? — обернулся тот ко мне.

— Желаю! — пробормотала я, заставляя себя не смотреть на его губы. Такие близкие, такие манящие.

Ему такого пожелания оказалось мало. Он поднялся, утягивая меня за собой и, нисколько не смущаясь присутствием поблизости моего экипажа, крепко поцеловал.

Мое сердце зашлось, руки-предательницы обвились вокруг его шеи, прижимая меня к нему крепче.

Кажется, вокруг кричали, подбадривая, кто-то считал, кто-то смеялся…

Мне было все равно. Во всем мире существовали сейчас только он и… я. Все остальное было иллюзией.

— Спасибо! — шепнул он, отрываясь. — Теперь я тебя никуда не отпущу. Ты — моя.

И я, понимая, что буду корить себя за это, так же тихо ответила: «Твоя!» — и оттолкнула.

Он не оглянулся, когда шел к костру, но я чувствовала, что все его мысли сейчас были только обо мне.

— Ну, ты даешь! — восторженно заявил Дарил, пристраиваясь рядом. Только его мне сейчас не хватало. — Не пожалеешь?

В его словах была доля истины, но думать об этом мне не хотелось.

— Это будет завтра, — заверила я его, получив в ответ понимающую улыбку. — А ты чего здесь, а не там? — Я кивнула в сторону других костров, где тоже пели и танцевали.

— Небольшая передышка, — успокоил меня демон. — Да и не хочу составлять конкуренцию Тарасу и Костасу. Пусть пока повеселятся.

Я хотела сказать, что его мне импонирует его самоуверенность, но не успела. Искандер ладонью зачесал волосы назад и, приняв царственную позу, начал свой раунд.

Держава процветает. Все налоги,

Вплоть до полтины собраны в казну.

Устроен быт. Устроены дороги.





И контрабанда ввозится в страну

Лишь с дозволенья пограничной стражи

(Прево немного на руку нечист -

Берёт щенками… Но и это даже

Не портит ежедневный лист

На имя высочайшее доклада).

Он выдержал драматическую паузу, обвел всех тяжелым взглядом, словно выискивая того самого прево, который берет щенками. Получилось настолько правдоподобно, что я даже слегка съежилась, ощутив исходящее от него напряжение. Но вот он глубоко вздохнул и, сменив тон на более радостный, продолжил:

И процветанью радоваться надо;

И одобрять и голосом, и жестом

Курс политический… Но вот глава семейства,

От Бога Их Величество король,

Вернувшись неожиданно домой,

После нелёгкой парфорсной охоты,

Снимая запылённые ботфорты,

Спросил жену: — Что слышно в королевстве?

— У нас вот прибавление в семействе…

И опять мгновение тишины, во время которого он преображается. В его взгляде пылает едва сдерживаемая ярость. Он — в гневе! И даже огонь за его спиной откликается на эмоции скайла треском и россыпью искр.

— Ужель? — король слегка перекосился

(Он года два в охоте да в пирах

По дальним замкам находился,

А тут вдруг столь нежданный реприманд -

Естественно, король слегка не рад…)))

Вы думаете, "сон златой" державы

И царствованья "лёжа на боку"

Комфорт привычный удержали

От крайних мер его? Мерси боку,

Вам, господа, за праведные мысли!

Советчики все тут же скисли,

Соседи на границах карантин

Ввели (ну, так, на всякий случай),

А королеву на возке трясучем

На брег морской… Её (а равно и приплод),

Тайком спустили в бездну вод…

Король-охотник мыслил так:

"Предпочитаю я бардак

В стране, а не в опочивальне…"

Мы даже замерли, когда он, демонстрируя грусть и смирение и опустив голову, закончил:

Мораль истории печальной:

Какой король ни разгильдяй,

А всё ж в супружескую спальню

Кого попало не пускай!

Смеяться никому не хотелось. И хотя было понятно, что поединок шутливый, после этих слов остался тяжелый осадок.

Но, как оказалась, точка в представлении еще не была поставлена. И Искандер, залихватски тряхнув головой, продолжил, под переходящий в стоны смех:

Что дальше было? Море, бочка,

Под боком — маленькая дочка,

Пустынный берег, чайки, коршун,

Спасенье колдуна и "Порше",

А может быть и "Мерседес",

Дворец на острове, и снова

Опочивальня… Рать готова

Сражаться за ее права…

Мораль сей сказки такова:

Король, в каком бы не был гневе,

Дерзить не должен королеве!* (Вит Балашов. Королевский брак)

Я бросилась к нему первой. Искандер подхватил меня, держа одной рукой, другой пожимал протянутые к нему ладони, кому-то улыбался, кивал, смеялся взахлеб, целовал меня в висок, продолжая продираться через окружившую его толпу.

Странно, но, несмотря на множество лиц вокруг, я увидела, как с грустью смотрит на меня Дарил, словно догадываясь, что уже утром я буду сожалеть о своем решении, как перемигиваются лорд и леди Уэлри, разгоряченные, растрепанные и счастливые, как… хмурится Игорь.

Но проходит миг, и в его глазах я вижу решимость, а губы шепчут неслышимое. Но я понимаю, что именно он произнес: «Это еще не конец».

В ответ качнула головой. Мое сердце отдано другому, этого не изменить.

Я не знала, что будет завтра, я не верила, что эта ночь навсегда свяжет наши жизни, я не забыла, что он — канир, старший в роду, а я — капитан перевозчика, почти изгой, но… сейчас это все не имело никакого значения.