Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 70

- Вы пожалеете об этом! Только освежу свою память  прочтением книги «Дуэли и магические поединки» и ждите приглашения. Помнится, в правилах не указывают пол дуэлянта. Я – наследница рода! Имею полное право на поединок с вами.

- Идёмте уж! Дуэлятка! Выпейте водички и успокойтесь!

  - С вами я никуда не пойду, да и пить мне расхотелось!

- Как хотите! Не боитесь захлебнуться собственным ядиком?

 -  Вы, лорд Хенрик Муазе, оказывается, не умеете держать себя в руках! Плохая фея из вас сегодня получилась. Было бы неплохо, если бы вы, названный «доброй феей», испарился, исчез с глаз моих!

- Да пожалуйста!

 О, боги! Как бесит эта пигалица! Ещё грозится дуэлью! Нееет! Пойду к Конраду  и..

Я только собирался уйти, как показался на горизонте коридора её наставник  с королём. Они неспешно шли и беседовали. Вот это что за картина?  Они что, оба собираются зайти в зал Совета? Что за день?! А всё она - эта Эйна Мариэтта Ди Пассет!

 Эйна

Я ужасно боялась возвращаться в зал. За этими дверями решалась моя судьба. Король мне помог, но как!.. Он всего лишь внёс мою кандидатуру в список претендентов как соискателя должности Хранителя королевской библиотеки. И вот сейчас всё зависело от меня самой.. Рассчитывать на помощь Муазе  мне нечего. Он - обыкновенный зазнавшийся придворный аристократ! Ну, что ж, вперёд Анна! Вспомни, кто ты есть!

Ты – заведующая библиотеки!

Поругавшись с Муазе, я была на взводе - злая, как  грахк! Я посмотрела на лорда, а он…? А он смотрел на приближающегося к нам короля. Рядом с ним шёл Сигруш. Вот это да! Приятная  картинка для моих глаз. Теперь я верю - всё будет хорошо! Я толкнула смело двери и нырнула в зал к лордам Большого Совета.

 Что было дальше, помню плохо. Всё, как в тумане. Да, вопросов было много! Я – отвечала на каждый заданный мне вопрос. Помню, как  седой лорд  Гинсэм Леогрин мне протянул какую-то книгу и едко так промямлил:

- Вы такие серьёзные требования предъявляете сотрудникам, что напрашивается законный вопрос - а умеете ли вы сами то, что требуете? Вот эту книгу я перевожу много лет. Здесь сто пять страниц рукописного текста.

Будьте так любезны, продемонстрируйте нам свои практические  языковые навыки перевода. Вот эту страницу, пожалуйста,  прочтите вслух, а потом переведите её. Мы дадим вам время для её перевода, но не много - минут двадцать. Я думаю, этого будет достаточно.

 Я взяла в руки книгу. Полистала её, посмотрела вступление автора. Если старик так решил меня прижать в угол, выставив меня глупой и выскочкой, то он просчитался.

Я быстро прочла требуемый текст и не задумываясь быстро, сходу, перевела.. А тем временем, старый лорд протянул какой-то исписанный лист своему соседу. Чем дальше я озвучивала перевод, тем выше поднимались брови у соседа лорда Леогрина.





 - Всё верно, графиня! Может быть, вы прочтёте нам другую страницу? У присутствующих закрались сомнения. Давайте их развеем.

Я, сдерживая негодование, стала вновь читать и переводить. Обернулась на стоящего Сигруша. Он  довольно улыбался, а лорд Леогрин жевал озадаченно свои губы. Другие молчали.

- У меня есть и другая книга.. Она очень древняя. Мне хотелось бы узнать вступление к этой книге. Хочу проверить, правильно ли я сделал перевод. Мой король! Вы не возражаете, если я книгу сейчас дам графине для прочтения?

 - Передайте ей книгу. Насколько я понимаю, эта книга написана забытым языком. Та самая книга, над которой бились лучшие маги земель Тридат? Впрочем, пусть попробует..

 Мне передали книгу и открыли её у меня под носом. Я всматривалась в буквы, а они скакали перед глазами, как дикие горзы. Что такое? Я перешла на магическое зрение. Увидела канатики, прикреплённые по углам страницы и её краям, а ещё и сетку иллюзии с двойной «рубашкой» из букв! Да она ещё постоянно движется! Вот почему буквы скачут. Надо её снять. Получиться ли?  Попробую.

- Мой король! Посмотрите сами на эту страницу. Здесь буквы скачут и пляшут. Почему? Отвечу просто – на книге стоит простая магическая  защита – иллюзия. Я попробую её снять сейчас. Это займёт некоторое время. Она не сложная, но действовать надо осторожно. Сделана она по принципу магической сетки на канатах, закреплённых по краям страницы..

 Через несколько минут моих стараний и пыхтений, я читала вступление автора, а старый лорд смотрел на меня почти влюблёнными глазами.

- Ну, у вас действительно есть способности к языкам, а как  же вы собираетесь сопротивляться в случае нападения на библиотеку? Вы сами указали требования…

  - Вам продемонстрировать  мои навыки рукопашного ближнего боя или на мечах? А может магического? Вот только место тут не подходящее. Знаете, я  вот подумываю вызвать на магическую дуэль лорда Муазе.. Можете прийти. Я вас извещу, когда она состоится. А на мечах или кинжалах можно устроить спарринг с моим наставником прямо здесь. Вас такой расклад  устроит?

- Я – против! Эйна Мариэтта Ди Пассет сегодня ночью была атакована воинами – берсерками с Пустоши. Из пяти человек нападавших остались в живых двое. Один из них умер от нанесённых ран позже и найден в лесу, а другой взят в плен. Остальные убиты. Пленный допрошен. Так вот, он утверждает, что в этом поединке  победила наша графиня. Никому здесь не надо объяснять  кто такие маги – воины? Вот и хорошо – произнёс король Конрад.

 - Ваше Величество, я хотела показать лордам, что поиск редких и удивительных книг занятие рискованное, а сами книги – опасные загадки. Подобные книги имеют разную степень защиты. Они снабжаются сложными  магическими плетениями проклятий, тайными  и хитрыми механизмами и ловушками. Это может быть простая иллюзия, а может быть и … Вот такую книгу мы с Сигуршем принесли в этот зал. Магический замок её сложен и для рядового  мага она окажется не по зубам. Лорды могут посмотреть её, но не трогать. Мы её ещё не обезвредили.

 Ни на кого не глядя, я одела свою «защиту» -   вещи, которые я попросила принести Сигруша  в зал Совета. Медленно одела магический передник. Он служил для меня щитом. Потом -  перчатки из кожи горного сааха и очки из магического кварца. Сигруш  осторожно положил на стол книгу и отошёл от неё на три шага.

    Лорды посматривали на книгу с опаской. Особенно их глаза притягивала  круглая золотая бляха в центре книги. На золотом кругляше имелись драгоценные маленькие рубины. Они выделялись на золотом круглом медальоне как яркие капельки крови. Ещё на кожаной обложке хорошо просматривалась загадочная тёмная древняя руна. Углы этой  загадочной книги были окованы металлом  непонятного происхождения. Покрывали его пятна коррозии и окисления. С трудом, но просматривались на них простые цифры нанесённые мастером – магом. Их будто кто-то подсвечивал снизу тусклым голубым неоновым светом. Вызывало недоумение и сама обложка книги – толстая и прочная, светло серого цвета. К удивлению многих, она была  абсолютно нетронута тленом  времени.

    Я нашла книгу у старого Скупщика Долгов. Этот богатый скряга, опасный  и скользкий тип, мне понадобился по делу и если бы была другая возможность, я бы отказалась от его услуг, но..   Он был хорошим менялой – торгашом. Имел монеты  всех значимых  княжеств, королевств и даже далёких земель. Богател на горе своих клиентов - скупал ценные бумаги, разорял благородные семейства, не гнушался он и шантажа. Его клиенты, отчаянные и отчаявшиеся, были  весьма разными представителями этого мира. Чаще ими были люди. Они легко поддавались соблазнам и вляпывались в тёмные денежные истории куда чаще, чем остальные. Это были обедневшие аристократы -  юные гессы, которые желали срочно покрыть свой долг перед банком, и лорды, преподносящие  дорогие подарки своим любовницам в тайне от своих благоверных, и  наёмники, желающие избавиться от награбленного…

Попав в дом к Скупщику Долгов Габерзену, я онемела. Просто на время потеряла  дар речи! Чего там только не было! Это место было для меня как   пещера с сокровищами Али – Бабы!  Сим- сим, откройся! И