Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 154 из 167

Приведи целителя…

— Дело пахнет скверно, — с подозрением осматривая цветущие поля, заметила Ивельда. — Хоть бы разведчики вышли поприветствовать нас. Куда они все подевались?

Френтис смотрел, как под лучами утреннего солнца выныривают из тени обширные воларские пригороды. Никаких стен — но ведь и дом можно с легкостью превратить в крепость.

— Думаю, через час мы узнаем ответ, — сказал он.

Первое тело отыскалось в двух милях от залива. Одетый в серое парень лет пятнадцати лежал среди цветов. Умер он всего часа два назад от удара копьем в спину. Судя по углу, удар нанесли с коня.

— Тут неподалеку еще трое, мужчина, женщина и ребенок, — сообщила Ивельда. — Кто-то перебил всю семью.

Отряд приближался к пригородам плотным строем: гарисаи впереди, разведывали дорогу, рота Дергача справа, Иллиан — слева. Затем плотной массой шли люди Каравека, замыкали строй политаи. Френтис заставлял идти на пределе сил. Двигаться без кавалерийского прикрытия на флангах казалось крайне опасным. По пути они то и дело находили тела, большинство одетых в серое, но попадались и рабы, и пару раз — одетые в черное. У большинства раны на спинах. Убивали бегущих. Когда подошли к домам, Френтис насчитал сотню трупов, а потом бросил считать.

Что же она творит?

Трупы лежали в дверях, на каждом углу, кровь текла в сточных канавах — людей убили совсем недавно. На телах по одной ране, редко — по две. Их умело и просто забивали, будто скот, всех без разбора, невзирая на возраст и пол. Дети лежали со стариками, рабы — с надсмотрщиками.

— Я знаю, что наша королева хотела правосудия, но это… — проговорил Дергач и покачал головой.

— Это не королева, — возразил Френтис. — Императрица выпустила своих арисаев.

— Этих красных ублюдков? Я думал, мы перебили всех.

Френтис вспомнил и умилился собственной наивности и глупости. Еще девять тысяч, надо же. Наверное, им всем приказали говорить одну и ту же ложь, если их захватят живьем.

— Брат, варитаи и вольные мечники — это одно дело. Даже с куритаями можно драться. Но против красных мои не выстоят, — сказал Каравек.

— Тогда возвращайтесь на берег и умоляйте владыку флота, чтобы отвез вас домой, — глядя на заваленную трупами улицу, буркнул Френтис. — Капитан Дергач, выберите самых быстроногих гонцов и пошлите их в Зазубрину с посланием для лорда Элль-Нурина. Пусть он отправит сюда всех моряков, способных держать меч. Элль-Нурин отыщет нас на арене.

Они услышали пронзительные крики и предсмертные стоны, эхом катившиеся по улицам. Френтис повел вперед гарисаев, послал Дергача с Иллиан на фланги, а лучников — на крыши. Через сотню ярдов открылась площадь, устроенная с чисто воларской любовью к аккуратности и правильности: ровные газоны, рассеченные симметричной сетью мощенных камнем дорожек, статуи. В центре площади обнаружилась плотная толпа горожан — их методично убивали две сотни арисаев. Людей окружили и деловито истребляли, толпа таяла с каждой секундой, арисаи ступали по плотному ковру тел.

— Я не предполагал, что тебе придется драться за них, — сказал Френтис и подал мечом сигнал лучникам.

— Красный брат, ты же знаешь, я дерусь за тебя, пока это все не кончится, — ответил Лекран и крутанул топор.

Лучники выстрелили. С дюжину арисаев повалились наземь. Френтис бросился на врага. Гарисаи дружно заорали и побежали за вождем.



«Да, пока это все не кончится, — подумал он. — Но кончится оно сегодня. Раз и навсегда».

Арисай отлетел от протянутой руки сестры Мериаль, врезался в стену, сполз наземь — бездыханный, с застывшим в судороге лицом. На панцире виднелся черный выжженный отпечаток ладони, от него поднимался серый дымок. Сестра посмотрела на Френтиса, устало улыбнулась, пошевелила пальцами.

— Как я, брат, гожусь при случае, а?

— Берегись! — крикнул он, схватил ее за плечо, оттолкнул.

Из скрытой тенью двери выскочил арисай с занесенным коротким мечом, ухмыляющийся, как и вся их порода. Френтис отбил меч, мгновенно развернулся, полоснул арисая по глазам и прикончил ударом в глотку. Враг пошатнулся, глумливо захихикал и упал.

Френтис устало выдохнул и окинул взглядом улицу, от начала и до конца усыпанную трупами. Неподалеку на трупе арисая лежала мертвая Ивельда, напоследок воткнувшая кинжал во вражескую глотку. Люди Френтиса пробивались по улицам уже целый час, заставляли арисаев оторваться от избиения горожан и драться. Когда улицы стали уже, бой превратился в кровавый хаос. Арисаи оказались сущими дьяволами, атаковали из засад, поодиночке или парами, неожиданно выскакивали из проулков, дверей и окон и, хохоча, упивались убийством, пока сами не падали, сраженные множеством ударов либо получившие меткую стрелу сверху. Бойцы Френтиса хорошо усвоили урок Новой Кетии. Дорогу расчищали прыгающие с крыши на крышу лучники, расстреливающие арисаев внизу.

Френтис заметил у северного края улицы Лекрана с полудюжиной гарисаев и побежал к нему, Мериаль, пошатываясь, заторопилась следом. Она уже прикончила трех арисаев. Еще пару раз воспользовавшись Даром, она может свалиться от изнурения.

— Последние трусы из Новой Кетии наделали в штаны и убежали, — кривясь от отвращения, пробурчал Лекран. — Я прикончу Каравека своими руками.

— Трудно тебе будет, — прохрипела Мериаль. Едва держась на ногах, она вцепилась в косяк двери. — Я видела, как его убили, в двух кварталах отсюда.

Кто-то закричал сверху, позвал Френтиса по имени. Тот осмотрелся и заметил на крыше двухэтажного дома поблизости стройный силуэт Иллиан. Она махнула арбалетом в сторону улицы, выходившей на площадь, и крикнула:

— Плетельщик! И мастер Ренсиаль!

Френтис махнул гарисаям и выбежал на площадь, сплошь усыпанную трупами рабов и свободных, обломками повозок и тачек. На северном краю полсотни политаев выстроились в плотный клин и упорно наступали на нестройную толпу арисаев. Тех собралась сотня с лишним. Политаи двигались с вбитым за годы тренировок мастерством, широколезвийные копья торчали, будто иголки дикобраза. Посреди строя виднелась белокурая голова Плетельщика. Встретившись лицом к лицу с бывшими собратьями, арисаи отчего-то напрочь теряли свое всегдашнее безумное веселье. Они с дикой яростью кидались на ощетинившийся копьями строй и почти все умирали на точно бьющих остриях. Лишь некоторым удавалось прорваться, зарубить одного либо двоих — и самим пасть под ударами со всех сторон.

Сперва Френтис удивился упорству политаев — ведь на площади больше некого спасать, — но затем увидел среди врагов одинокого всадника, с необыкновенным мастерством разворачивающего коня, рубящего направо и налево в вихре алых брызг. Но Ренсиаль был один в окружении многих.

Френтис забыл об осторожности и кинулся на арисаев, рубил обеими руками, вертелся вьюном, сек и полосовал, а гарисаи шли следом. Френтис услышал слитный крик политаев — не радостный, ибо радоваться они еще не умели, но выражающий готовность. Арисаи валились наземь, а политаи быстро приближались к одинокому всаднику.

Френтис нырнул под удар, проткнул панцирь арисая, но тот отказался умирать, вцепился в правую руку, оскалил окровавленные зубы, дружелюбно улыбнулся и прохрипел: «Здравствуй, отец». Пальцы сдавили руку будто клещами.

Его собрат кинулся на Френтиса, целясь в шею, но меч нелепо вздернулся вверх, когда во лбу арисая вдруг оказалась стрела. Тот скосил глаза, посмотрел на стрелу, пустил слюни, и тут Лекран отрубил ему ноги, а затем отсек вцепившуюся во Френтиса руку. Тот вырвался из смертельных объятий, развернулся, увидел Иллиан и махнул ей, но та уже перепрыгнула на соседнюю крышу, поближе к одинокому всаднику.

Что с Ренсиалем?

Френтис ожесточенно рубил и колол, стрелы падали дождем, Лекран шел рядом, гарисаи за ним, на крышах появлялось все больше лучников. Ряды арисаев между Френтисом и Ренсиалем стремительно редели. Вот сразу трое упали, пронзенные стрелами, дорога освободилась, Френтис прыгнул — и закричал от отчаяния и ярости. Арисай сумел всадить меч в конский бок. Конь дико заржал, вздыбился и рухнул, задрыгал ногами. Арисаи вокруг подняли мечи и рассмеялись. Политаи снова закричали, побежали, сшибли оставшихся на пути арисаев, быстро, с инстинктивным проворством перестроились, образовали кольцо вокруг поверженного. Френтис протиснулся внутрь, к коню — чудесному серому жеребцу. Тот еще стриг ногами в агонии. И где только мастер сумел отыскать его?