Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 52

— Это не имеет значения, — сказал Болдуин.

Смех Черепа пронзил всех Райдеров.

— Неужели? Ха!. Фин доставил щит… и теперь он доставил чемпиона. — Он посмотрел на Болдуина. — Ты можешь идти. Скажи Фину, что он все оплатил.

Мэтт повторил слова Черепа. Он все неправильно понял. Он должен был. Он мог поверить, что Фин украл щит… все это началось, когда он поймал Фина, пытающегося стащить его… но доставить чемпиона? Мэтт не мог в это поверить. Должно быть, это уловка.

Это не была уловка. Вот почему он согласился с Астрид насчет того, чтобы забрать твои вещи. Вот почему он не хотел идти с тобой в лагерь. Он не помогал получить щит, он передавал тебя Райдерам.

Болдуин шагнул вперед.

— Если он тебе нужен, ты должен сначала пройти через меня.

Мэтт услышал шум позади себя. Он обернулся, но слишком поздно. Полдюжины Райдеров бросились на него. Он нанес первый хук левой, когда Болдуин ворвался внутрь, размахивая кулаками.

— Не обращайте внимания на Блонди! — прокричал Череп. — Вы не можешь причинить ему вреда, так что даже не пытайтесь.

Мэтт ударил еще одного Райдера и отправил его в полет, но как только он это сделал, по крайней мере четверо других атаковали его сзади. Они набросились на него, заставляя упасть на землю, пока он пинался и бился. Болдуин пытался оттащить Райдеров от Мэтта, но они просто били его наотмашь или отталкивали локтем, отчего он только больше бесился, сражаясь как вихрь, крича:

— А как же я? Эй ты, прыщавый, давай! Я думал, вы воины викингов! Деритесь со мной!

Когда один из них, наконец, развернулся, как будто готовый взять Болдуина, на это Череп крикнул:

— Я сказал игнорировать Блонди. Он Бальдр. Ему нельзя причинить боль, если у вас нет омелы под рукой. Просто продолжайте отмахиваться от него, как от назойливой маленькой мухи.

Это привело Болдуина в ярость, и он боролся так яростно, что Череп, в конце концов, приказал нескольким Райдерам схватить его и прижать к земле. Мэтт уже был прижат. Лежа на спине, распластавшись, Райдеры придерживали каждую конечность, один сидел у него на груди. Сначала он сопротивлялся, но потом понял, что они схватили его, и остановился, сберегая энергию и ожидая своего шанса.

— Поднимите его, — приказал Череп.

Райдеры подчинились. Они подняли Мэтта на ноги, держа по двое за руки. Мэтт почувствовал на груди раскаленный амулет и понял, что он заряжен и готов к бою. Но для чего? Он мог бы убить одного парня. Это не остановило бы другую дюжину, стоящую вокруг. Ему нужен был план получше. Более разумный план.

— А теперь, где мой щит? — сказал Череп.

Райдер снял его со спины Мэтта, прежде чем они прижали его. Парень поднял его вверх.

— Положи его в мою палатку.

Райдер сделал, как ему было велено. Когда он скрылся в палатке, Череп направился к Мэтту.

— Тебе нужно кое с кем встретиться, — сказал он. — Но сначала, я думаю, тебе нужен урок о воровстве.

Взгляд Черепа упал на живот Мэтта, и Мэтт понял, что сейчас произойдет. Удар в солнечное сплетение по беззащитной мишени. Вот только Мэтт не был беззащитным. Он приготовил свой молот, наблюдая за Черепом, готовый запустить его, как только он отойдет назад…

Кто-то ударил Мэтта сзади. Сильный, быстрый удар в почку, от которого его пронзила боль. Он обернулся и увидел, что девушка — Хэтти — улыбается. Потом еще один удар, на этот раз спереди, удар, которого он ждал. Прямо в солнечное сплетение. Воздух вылетел из легких Мэтта, и он согнулся пополам, хрипя.

— Эй, Череп! — крикнул Болдуин, отбиваясь от державших его Райдеров. — Что за имя такое? Как думаешь, это заставляет тебя казаться жестким? Лучше работай с этими парнями, потому что тебе нужна вся помощь, которую ты можешь получить, неудачник.

Череп медленно повернулся к Болдуину.

— Да, я с тобой разговариваю! — крикнул Болдуин. — Неудачник, который даже не замахнется на сына Тора, если того не удерживают четверо парней. Ты называешь себя викингом-райдером? Викинги не позволили бы тебе чистить их туалеты. Ты даже не будешь драться с Мэттом без помощи своей подруги. Хотя я вижу, где она может пригодиться. Один взгляд с этого уродливого лица, и парни, вероятно, бегут, прежде чем вам нужно их ударить, верно?

Хэтти двинулась на Болдуина.

— Я сказал не обращать на него внимания, — сказал Череп. — Ты не можешь причинить ему боль.

Хэтти ударила Болдуина кулаком в живот, отчего тот закашлялся.

— Может, и нет, но мне от этого легче.

— Правда причиняет боль, не так ли? — сказал Болдуин, отдышавшись и отскочив назад, ухмыляясь. — Ты тоже превращаешься в волка? Держу пари, что тебе это не нужно. Ты и так уже собака.

Хэтти ударила его. Мэтт поморщился и хотел сказать Болдуину, чтобы тот прекратил, но напомнил себе, что Болдуин не чувствует боли, не может быть ранен. Если бы Болдуин мог отвлечь Хэтти и Черепа оскорблениями…





— Хватит! — взревел Череп. — Ты хочешь кого-нибудь ударить? Вернись и ударь Торсена. Держу пари, Блонди это почувствует.

Череп снова двинулся на Мэтта. Когда он отдернул кулак, Мэтт запустил молот. Он повалил Черепа на землю, распластав на спине. Череп вскочил, лицо его исказилось от ярости.

— Ах ты, сопляк, — сказал он, бросаясь на Мэтта. — Я научу тебя не делать этого…

Туман клубился между ними, такой густой, что Мэтт не мог видеть Черепа, мог только слышать, как он ругается, пробираясь сквозь него. Мэтт уставился на туман. Неужели он это сделал? Он действительно получил несколько ударов молотом, но это было похоже на дым от бушующего костра, распространяющийся по лагерю так быстро…

Не просто смотри на него. Используй его!

Мэтт понял, что хватка на его руках ослабла, и когда он оглянулся, то увидел, что Райдеры, державшие их, сами зияли в тумане. Он легко выдернул одну руку, затем размахнулся и ударил кулаком в челюсть одного парня, державшего другую. Парень отлетел назад и опрокинул Райдера рядом с ним, двое упали как кегли для боулинга.

Мэтт нырнул в туман, серая мгла окутала его, все остальное исчезло. Он услышал ворчание слева от себя и обернулся, чтобы увидеть девушку-райдера, нападающую на него с поднятым ножом. Что-то ударило ее сзади, и она упала лицом вниз, Фин. Фин выхватил у нее из рук складной нож, сунул его в карман и вскочил.

— Пошли, Торсен, — сказал Фин.

Мэтт не двинулся с места.

— Я спасаю тебя, — сказал Фин. — Снова. Не заставляй меня сожалеть об этом. Давай.

Мэтт попятился.

— Что за..? — начал Фин.

Из тумана выскочил Райдер. Просто ребенок. Мэтт повалил его на землю. Тогда Фин схватил его за рукав.

— Нам нужно идти, — настаивал Фин. — Близнецы не могут вечно удерживать туман.

Мэтт помолчал.

— Это они?

— Нет, это естественно. Просто существует здесь. — Фин вздохнул в своей раздражающей манере, прежде чем добавить: — Да, это они.

Мэтт колебался. Его мозг говорил, что он не должен доверять Фину, но он доверял. Он только что это сделал.

Он глубоко вздохнул.

— Ладно. Лори в безопасности?

Лицо Фина потемнело, и Мэтт почувствовал укол раздражения. Фин, казалось, ненавидел, когда Мэтт беспокоился о ней. Неужели он думает, что Мэтт неравнодушен к Лори? Он объяснит ему это позже. Может быть, мир Фина и был другим, но в мире Мэтта можно было иметь девушку в качестве друга, не думая о ней как о девушке.

— Конечно, она в порядке, — огрызнулся Фин. — Я забочусь о ней.

«И я тоже», — хотел сказать Мэтт. Но он знал, что это не так.

— Ладно, нам нужно позвать Болдуина и…

— Поймала его, — сказал голос. Лори появилась рядом с Болдуином.

Фин нахмурился.

— Мне казалось, я велел тебе остаться…

— Да. — Лори закатила глаза. — И когда-нибудь ты поймешь, что я не всегда…

Из тумана выскочили два Райдера. Мэтту достался один. Болдуин и Фин едва не сбили друг друга с ног. Правый хук Фина отправил Райдера обратно в туман вместе с Мэттом.