Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 52

Она осторожно подошла к Мэтту. Фин прижался к ней. Ее кузен-волк продолжал смотреть на тролля, который смотрел на них, но ничего не говорил.

— Лори, — тихо позвал Мэтт. Он смотрел мимо нее, и она оглянулась через плечо на почти светлеющий лес. К счастью, наступало утро, и у них было все, что нужно. Она не видела ничего, кроме деревьев, и ей оставалось только уйти.

— Что?

Фин зарычал. Его шерсть встала дыбом.

— Семья пришла. — Тролль ухмыльнулся. — Покажу семье Молот бога.

— Дерьмо, — пробормотала Лори. К ним приближались еще четыре тролля. Двое троллей были даже больше Лифа.

— Беги, — поторопил Мэтт, как только Лиф повернулся к своей семье.

Она услышала, как Лиф проворчал:

— Молот Бога на ухе.

И она попыталась бежать быстрее. Мэтт был перед ней, а Фин — позади. Они бежали так быстро, как только могли, но тролли все равно смогут догнать их через несколько минут. Тролли не были быстрыми мыслителями, но они определенно могли двигаться быстро.

Она услышала странный смех троллей, а затем земля задрожала, когда тролли пошли за ними.

Они были почти на краю леса. Может быть, тролли не смогут покинуть лес. Она надеялась, что это так. Пожалуйста, пусть они не смогут последовать за нами.

Она лихорадочно искала место, чтобы спрятаться, как будто там могло быть достаточно безопасное место, чтобы быть защищенной от троллей. Она ничего не видела. Мэтт внезапно схватил ее за руку и потянул вперед.

Прежде чем она успела спросить почему, она услышала глубокое рычание. Фин. Она обернулась и увидела своего глупого кузена, который стоял, уперев лапы в землю, и рычал на пятерых троллей.

Мэтт толкнул ее за спину и закричал:

— Беги!

Тролль впереди почти достиг Фина, когда Мэтт использовал молот и отправил тролля назад. Он швырял в троллей все новые и новые заряды энергии, и все это время Фин убегал от них, стараясь отвлечь от погони за Лори.

— Беги! — Мэтт снова закричал на нее.

Она хотела, но не могла оставить их. Она отчаянно искала что-нибудь, чтобы использовать как оружие. Ближайшими вещами были мусорный бак и несколько камней. Она подбежала к мусорному баку и попыталась вытащить его.

Затем она услышала резкое тявканье.

— Фин! — Она обернулась и увидела, как Фин поднимается в воздух. — Нет! — прокричала они. — Мэтт! Помоги!

Массивная когтистая рука тролля обвилась вокруг горла Фин. Он безвольно повис в руках тролля.

— Сделай что-нибудь! — она закричала на Мэтта. Слезы потекли из ее глаз, и она побежала к троллям.

— Погоди. — Мэтт схватил ее за руку, когда она пробежала мимо него. — Смотри.

Когда взошло солнце, все тролли окаменели. Они выглядели как нечто среднее между массивными скульптурами и камнями. Если бы она не видела, как они двигаются, то могла бы подумать, что это камни странной формы… ну, и тот факт, что волк безвольно свисал с того, что было каменной петлей.

Она подбежала к Фину. Он не двигался, и его морда была открыта, будто он хватал ртом воздух. Его глаза были закрыты, и на секунду ей показалось, что он мертв.

— Он еще дышит, — сказал Мэтт. Он был рядом с ней.

— Ненадолго. Он задохнется. — Затем она повернулась лицом к Мэтту. — Черт побери!

— Черт побери, — повторил он.

— Разбей камень своей энергетической штукой, или Фин умрет. — Ей не нравилась мысль о том, чтобы сломать руку троллю, хотя он преследовал их и, вероятно, убил бы их, но мысль о смерти Фина ей не нравилась еще больше.

Мэтт нахмурился, но он, очевидно, не видел никакого другого решения. Каменный круг, который был рукой тролля, должен был треснуть, чтобы выпустить Фина. Им оставалось только дождаться темноты, когда тролль проснется, а потом, вероятно, Фин все равно задохнется.

Энергетический взрыв расколол камень вокруг горла Фина, и тот упал на землю с ужасным стуком. Он не двигался.

Лори притянула неподвижного волка к себе на колени.





— Фин! Фин, проснись!

Сделав это, она погладила его по лицу. Что вы делаете, когда ваш двоюродный брат, который является волком, задыхается от тролля, который является частью горы? Это были не те вещи, которые когда-либо освещались на уроке здоровья.

— Я унесу его отсюда и… — слова Мэтта затихли, когда Фин превратился из волка в мальчика.

Фин сонно моргнул, глядя на Лори.

— Мы победили или погибли?

Она погладила его по голове, как будто он все еще был волком.

— Победили.

— О, хорошо, — пробормотал Фин. Потом перевернулся на другой бок и заснул.

После того как Мэтт отнес Фина в лес, Лори и Мэтт по очереди задремали. Они были уверены, что Фин в порядке. Он несколько раз просыпался, задавал вопросы и снова засыпал. Ей хотелось бы, чтобы они взяли с собой палатку и спальные мешки, но они оставили их возле стоянки на горе Рашмор, потому что были уверены, что прогулка к памятнику с туристическим снаряжением привлечет ненужное внимание. Так что теперь им оставалось только спать на холодной земле и использовать рюкзаки вместо подушек.

В один из своих коротких периодов бодрствования Фин сказал ей, что переход между волком и человеком требует много еды, и он просто истощен… а также исцеляется от ран. Она прислонилась к дереву, и Фин подвинулся и положил голову ей на колени. Было теплее, когда он прижимался к ней, но это означало, что она не могла пошевелиться.

Когда Мэтт проснулся, он предложил ей свою толстовку, так что она надела ее и с помощью Мэтта переместилась, чтобы не быть подушкой для Фина. Затем она растянулась на земле рядом с кузеном, чтобы немного вздремнуть.

Во второй половине дня, во время одной из смен Мэтта, Фин проснулся, и ее тоже разбудили. Ее кузен выглядел хорошо… усталым, но в порядке.

Они ввели его в курс дела, а потом пошли купить что-нибудь поесть и выяснить, как добраться до Дедвуда. Они заканчивали свой завтрак-ланч, когда Фин наклонил голову в сторону группы детей примерно их возраста, которые начали садиться в два автобуса с большими вывесками «ТУР В ДЕДВУД», нарисованными на боках. Перед автобусом стояла женщина с планшетом, проверяя имена в списке, пока дети садились.

— Мы могли бы пойти с ними, — предложил он. Теперь, когда он поел, то был намного более бдительным.

— Они направляются в Дедвуд, — задумчиво произнесла Лори.

Мэтт ничего не ответил. Он посмотрел на толпу и встал.

— Это лучше, чем идти пешком или пытаться поймать попутку.

Фин усмехнулся.

— Отлично.

Вся отцовская часть семьи обладала сверхъестественной способностью убеждать людей что-то делать. Теперь, когда она знала, что Локи — ее родственник, это имело смысл, но ей все равно было неловко, хотя было ясно, что им придется использовать эти навыки, чтобы сесть в автобус незамеченными. Фин, очевидно, был очень похож на их предка, хотя: у него была та неприятная подпрыгивающая походка, которая всегда беспокоила Лори, но после того, как она увидела его почти убитым троллями, у нее не хватило духу что-либо сказать. Может быть, немного навыков Брекке были оправданы после случаев смерти от троллей.

Фин посмотрел на нее и заметил выражение ее лица. Он тихо сказал:

— Ты можешь сделать это. Когда мы отвлечем ее внимание, садись в автобус, как будто тебе здесь самое место. Устройся сзади. Голову вниз.

Мэтт кивнул.

Тогда Фин очень мягко сказал Лори:

— Ты — Брекке. Это у нас в крови.

— Хорошо, — выдохнула она. — Я могу это сделать.

Когда они подошли к автобусу, Фин начал тыкать в нее и громко сказал:

— Чур я у окна.

— Ты сидел там раньше. — Лори толкнула его. — Придурок.

— Ты же знаешь. — Фин сверкнул на нее зубами, выглядя таким волком, что она удивилась, как она никогда не замечала.

— Достаточно. — Женщина с планшетом сердито посмотрела на них. — Где ваши значки?

— Он их потерял, — заныла Лори. — Я сказала ему, но…

— Ты сказала мне после того, как я потерял их. Что это за помощь? — Фин посмотрел на женщину. — Я не хочу сидеть с ней на обратном пути.