Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 57



— Уличные псы так себя не ведут! Кажется, он убеждал сам себя.

— Не ведут, — согласилась я мирно и скрестила руки на груди.

— Они подчиняются моей магии. Так что вы можете их прогнать — вашей магией. Ну же, доктор! Он вздрогнул. Зрачки расширены, губы дрожат. Мальчишка! — А если нет у меня никакой магии?! — Вас разорвут, — ответила я просто. И Блейз сдался. Выкинул вперед руку, прошипел что-то… Псы заскулили, поджали хвосты.

— Брысь! — почти взвизгнул он. Я предусмотрительно отступила в сторону. Стая молча ринулась прочь. А я обернулась к Блейзу, которого била крупная дрожь.

— Выпейте, — я налила еще горячего чая и щедро добавила сахара. Он молча сделал несколько глотков и поднял голову: — Что вам от меня нужно, мисс Вудс? Зачем… это все? — Что нужно? — я села напротив и разгладила складки на юбке.

— Мне нужны деньги. Блейз вытаращился так, словно я потребовала чего-то несусветного.

— Д-деньги? — переспросил он.

— Зачем вам?..

— А зачем нужны деньги? — перебила я.

— Чтобы уехать. Срочно, тайно и как можно дальше. Лейтенант Эллиот — помните его? — собирается свалить на меня эти убийства. Он звякнул ложечкой.

— И вы решили подставить меня? — Ну-ну, — я укоризненно покачала головой.

— Мы ведь договорились. Не надо опять изворачиваться. Это вы их отравили. Ведь так, доктор? Блейз долго смотрел на меня. И морщился, будто заметил в чашечке цветка мерзкую гусеницу.

— Не думал, что вы… такая! — проговорил он наконец.

— Какая? — спросила я жестко.

— Не хочу брать на себя ваши преступления? — Преступления? — Блейз фыркнул.

— Еще скажите, что жалеете их! — Почему нет? — я пожала плечами.

— Потому что они — не люди! — отрезал он с потрясающей убежденностью.

— Мастерс разбогател, торгуя грязными секретами. Его приятель, Дадли, примчался ко мне в панике. Он увлекся игрой и задушил подружку, а потом требовал, чтобы я дал ложное заключение о причине смерти. Толбот сдавал своих — и вас тоже, кстати! — А официант? — напомнила я.

— В чем виноват он? Что вам потребовалось его место? — Можно подумать, он возражал, — фыркнул доктор, чьи смуглые щеки заливал румянец.

— Стоило пообещать денег, и он тут же предал своего хозяина. М-да. Бишопу надо устроить хорошую чистку в рядах. Что-то мафиози совсем от рук отбились.

— То есть вы хороший, потому что убивали плохих? — скептически уточнила я. Он покачал головой.

— Нет, мисс Вудс. Но они получили по заслугам. Мастерс с Дадли как-то узнали о моей поддельной биографии. Они меня шантажировали. Меня. А ведь я всего-то хотел стать доктором. Чтобы разобраться, понять. Как сделать, чтобы все полукровки владели магией альбов? Я прикусила губу. Похвальное намерение, а вот методы так себе.

— Ну-ну… В общем, доктор. Мне плевать, почему вы их отравили. Мне нужны деньги, и сегодня же. Он покусывал губы, затем поднял взгляд на меня. Нехороший такой взгляд.

— А не боитесь, что я вас тоже… убью? Я ведь уже четверых прикончил.

— Не боюсь, — я почти не покривила душой. И позвала: — Лейтенант! Дверь распахнулась. Жалобно задребезжало на сквозняке оконное стекло. Вот где пригодилось умение Эллиота открывать замки! Полицейские ворвались в комнату. Как уличные псы чуть раньше… Додумать я не успела. Блейз схватил меня и рывком выдернул из кресла. Одной рукой притиснул к себе, а другой прижал к моему горлу что-то холодное. Ужасно хотелось сглотнуть. И страшно даже шевельнуться.

— Стойте. Иначе она умрет, — а голос у доктора холодный, как сталь.

— А вы, мисс Вудс, даже не думайте о каких-то ваших штучках. Знаете же, почувствую. Потрясающее хладнокровие! Проняли Блейза только собаки, да и то ненадолго. Эллиот встал в паре шагов и поднял руку, останавливая полицейских.

— Опустите нож! — потребовал он сухо.



— Блейз, не дурите. И сразу говорю — мы все слышали. Вам все равно не уйти. Сдавайтесь или я прикажу стрелять.

— Тогда она умрет! — вот теперь в голосе доктора прорезались истерические нотки.

— И что? — лейтенант пожал плечами.

— С какой стати меня должна волновать жизнь какой-то блондинки? Я прикрыла глаза. Он ведь блефует. Или нет? Что, если Эллиот легко скинет меня в отбой, как сыгранную карту? Кого волнует судьба червяка, когда рыба уже попалась на крючок? Рука на моем горле дрогнула… Потом странный звук. Хрип. И Блейз за моей спиной обмяк. Я отскочила и только потом оглянулась. Тяжело сглотнула. Эллиот запрокинул голову, пытаясь унять капающую из носа кровь. Кажется, за последние дни он колдовал слишком много. Зато Блейз — несомненно, мертвый — скорчился на полу, вцепившись обеими руками в торчащий из кадыка нож. Не нож — скальпель. Бритвенно острый. И ведь он мог проткнуть мое горло! Меня замутило.

В участке я проторчала почти до вечера. В меня влили три чашки кофе с коньяком, и только после этого дрожь унялась. Я позвонила Бишопу. Заверила, что со мной все в порядке. Отказалась от адвоката. Допросы, протоколы, очные ставки… Эллиот умудрился многое раскопать. И особенности биографии Блейза, и его научные работы — как я и думала, они касались наследования магии, и даже показания институтских приятелей Блейза, которые подтвердили, что он в студенческие годы подрабатывал официантом. Лейтенант перерыл вверх дном весь дом покойного доктора Блейза. И ведь сумел-таки найти небольшую бутылочку темного стекла.

— Мисс Вудс, это оно? — нетерпеливо спросил он, сунув мне под нос эту гадость.

— То, о чем я думаю? Я не стала язвить. Откупорила пробку, принюхалась и кивнула устало.

— Черноголовник. Три капли на стакан… и чуточку магии. Будем испытывать? — Нет уж! — Эллиот даже передернулся.

— И, мисс Вудс… Спасибо! Я кивнула, и он умчался. Все сходилось… Участок гудел, как растревоженный улей, а газетчики караулили снаружи. Эллиот мог праздновать победу. Он стал героем дня. Ну а я просто тихо радовалась, что все наконец закончилось.

Наконец формальности утрясли. Свидетели разошлись, только меня лейтенант не отпускал до последнего.

— Мисс Вудс, есть разговор, — произнес Эллиот деловым тоном.

— Сержант, можете идти. От его пристального взгляда становилось не по себе. Смотрит так, будто мерки снимает. И хорошо, если не для гроба.

— Слушаю, — ответила я неохотно. Интуиция кричала: «Беги!» Жаль, что не объясняла, как это провернуть. Эллиот стоял в паре шагов от меня, и ветерок доносил легкий запах мяты. Продолжил лейтенант только когда сержант вышел.

— Мисс Вудс, — он потер темную от щетины щеку, сжал губы и сказал напрямик: — Я предлагаю вам работу. Ждала я вовсе не этого, поэтому ляпнула: — На должности любовницы? Он прищурился и сказал без улыбки: — Не дразни меня, Эйлин. Я пожала плечами.

— Даже не думала. Так что за работа? Соглашаться? Глупо. Разве что выслушать и сделать вид, что подумаю. Лейтенант шагнул вперед и заложил руки за спину.

— Мне нужен помощник. И эксперт, который хорошо разбирается в травах и медицине.

— Зачем? — искренне удивилась я. Близость Эллиота нервировала. Он давно уже не подбирался настолько вплотную.

— Да и как вы наймете блондинку? В полиции… Эллиот усмехнулся.

— О полиции речь не идет, Эйлин. Ты же не думаешь, что я надолго останусь в Тансфорде? Тем более теперь. А в Особом отделе тебе цены не будет. И снова по имени и на «ты».

— То есть… уехать? Темные глаза — как омут.

— Уехать, — подтвердил он.

— В столицу.

— Бред! — я встряхнула головой, отвернулась и обхватила себя руками. Вдруг стало зябко.

— Почему же? — теперь его голос звучал почти вкрадчиво.

— Хотя бы потому, лейтенант, — ответила я резко, — что на мне два убийства. Если вы случаем забыли! — Не проблема, — откликнулся он легко.

— Я уже предпринял кое-какие шаги. Думаю, через месяц, максимум два, приговор пересмотрят. Я не верила своим ушам. Обернулась резко и чуть не уткнулась носом в грудь Эллиота.