Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5



Одна из сотрудниц, не отрывая взгляда от компьютера и не снимая наушников, ответила Лютеру:

– У вас назначено? Ваше имя, пожалуйста.

– Нет-нет, не назначено, – уже увереннее произнёс Лютер, – но мне очень нужно с ним поговорить. Если он сейчас занят, может, договоримся о встрече в другое время?

Девушка наконец перестала печатать и посмотрела на нас с Лютером.

– Вообще он должен быть где-то неподалёку. Поспрашивайте вокруг. Первым делом загляните в фургон освещения. У мистера Доновитца сегодня хорошее настроение. Скорее всего, он согласится уделить вам минутку, – сказала она и вернулась к работе.

Мы с Лютером вышли на улицу и стали изучать фургоны. Они все были помечены табличками с разными надписями: «ГАРДЕРОБНАЯ», «ВИЗАЖИСТ», «МЕДПУНКТ», «ИНСТРУКТАЖ». За ними располагались ещё две временные постройки, одна из них с дверями нараспашку. Там шестеро мастеров усердно работали по дереву и металлу, очевидно, подготавливая необходимый реквизит для съёмок.

– Вон фургон освещения, – заметила я. – Пойдём туда.

Лютер постучал в дверь, но никто не открыл. Я поднялась на невысокое крыльцо и решительно отворила дверь.

– Здравствуйте, – сказала я. – Мы ищем мистера Доновитца. Нам сказали, он здесь.

– Только что ушёл! – крикнули в ответ из дальней комнаты. – Поищите в студии!

Мы отправились к очередному зданию. Там, судя по всему, трудились над декорациями для фильма. Лютер постучал в дверь, и из-за неё раздался дружелюбный голос:

– Войдите!

Комната была вся забита компьютерами, видеокамерами и устройствами воспроизведения. За столом, склонившись над блокнотом, заполненным рукописным текстом и незамысловатыми рисунками, сидели двое работников. Они очень нам удивились.

– Мы вас не ждали, – сказал один из них с вежливой улыбкой. – Вы, наверное, новенькие? Когда присоединились к команде?

– Мы как раз это и хотели обсудить, – ответил Лютер. – Здесь есть Моррис Доновитц?

– Это я, – отозвался другой, поднимаясь и подходя к нам. – Ли Чан – мой кинооператор.

– Меня зовут Лютер Элдридж, а …

– Быть не может! – воскликнул мистер Донновитц и пожал ему руку. – Вот так совпадение! А я всё утро пытаюсь до вас дозвониться! Вы, конечно, слышали о нашем проекте? Я режиссёр и продюсер. Наверное, глупо пытаться сесть на оба стула разом, но для меня очень важно, чтобы фильм получился стоящий. Легенда потрясающая, и мне хочется показать её с лучшей стороны. Ничто так не захватывает зрителя, как преступления вековой давности! Впрочем, вы и сами это знаете, чего я вам рассказываю? Вы же главный историк этого чудесного городка, верно? Согласны помочь с фильмом? Вы нам очень нужны! Пожалуйста, не отказывайтесь!

Лютер ошалело захлопал глазами, и мне пришлось ответить за него.

– Именно за этим мы и пришли, мистер Доновитц. Лютер …

Режиссёр посмотрел на меня и тепло улыбнулся.

– Моррис! Зовите меня просто Моррис.

– Моррис, – сказал Лютер, – я пришёл попросить вас взять меня в консультанты. История этой кражи мне хорошо …

– Вот именно! – вскричал Моррис. – Я изучал ваш город – каждую деталь, каждый магазинчик, каждое административное здание, каждого жителя! Я всё о вас знаю и очень хочу, чтобы вы нам помогли. Разумеется, ваш труд будет щедро оплачен. – Он назвал сумму, от которой у Лютера округлились глаза. Она была не то чтобы очень крупная, но довольно большая. – Само собой, вы получите сверхурочные, если придётся продлить рабочие часы.

Они снова обменялись рукопожатиями, на этот раз – чтобы закрепить сделку. Моррис повернулся ко мне.

– А ты, юная леди, ко мне по какому вопросу? Как тебя зовут?

– Нэнси Дрю, – ответил за меня Лютер. – Она …

– Известная сыщица! Ну конечно!

– Вы и обо мне знаете? – удивилась я.

– А как же! Ты – одна из самых известных личностей в Ривер-Хайтс! Я как раз хотел с тобой встретиться. Надеюсь, мы успеем поболтать, пока я здесь. Расскажете мне про интересные дела, из которых могли бы получиться неплохие фильмы.



Было очень неожиданно и приятно, что он обо мне слышал, но больше всего меня обрадовала широкая улыбка Лютера. Теперь он уже не так сильно переживал за достоверность фильма.

– Надо показать вам сценарий, – обратился к нему Моррис, направляясь к двери. – Его написала Алтея Уотерс. Она приехала сюда с нами. Думаю, вы поладите. То есть выбора у вас особо и нет: вам придётся много работать вместе! – добавил он с ухмылкой.

Моррис вывел нас на улицу и повёл мимо фургонов.

– К слову, нам бы хотелось задействовать в съёмках местных жителей. Для массовки и некоторых небольших ролей. Бюджет у фильма скромный, так что суммы предлагаем соответствующие, но всё же приличные.

– Вы это сейчас к чему? – спросил Лютер.

– К тому, что Нэнси прекрасно подошла бы на роль Эстер Рэкхем.

– Ах, ну конечно! – воскликнул Лютер. – Сестра воришек! Нэнси, ты же знаешь, что она пыталась им помешать? Да, ты и правда создана для этой роли!

– Она умерла и унесла в могилу правду о судьбе своих братьев, – добавил Моррис. – Роль маленькая, но хорошая. У тебя есть опыт актёрской игры, Нэнси?

– Профессиональной – нет, – призналась я. – Только в старшей школе и любительском театре. Даже не знаю …

Сердце бешено застучало в груди. Предложение было потрясающее – роль в настоящем фильме! – но к такому важному решению я хотела подойти со всей ответственностью.

– Подумай, Нэнси, – сказал Моррис, словно прочитав мои мысли. – Всё-таки ты – сыщица родом из Ривер-Хайтс, а фильм как раз про крупное преступление, совершённое в этом городе. Ага, вот и нужный нам фургон!

Он дёрнул за ручку, но дверь не поддалась. Моррис взглянул на часы.

– Наверное, у шефа по обеспечению перерыв. Мы всегда запираем этот фургон, когда там никого нет. К счастью, у меня есть свой ключ.

Моррис впустил нас внутрь и направился прямиком к большому шкафу с двойными дверьми.

– Хм-м … Свет не работает, – пробормотал он. – Обычно он включается автоматически. Ладно, посмотрим. Тексты у нас лежат здесь …

Я проследила за его взглядом. Он потянулся к дальней полке, заваленной бумагами. Вдруг за рукой Морриса что-то мелькнуло.

Сначала я предположила, что это автоматический свет в шкафу всё-таки включился. А потом в темноте блеснули два жёлтых круга, отражая мерцание флуоресцентной лампочки под потолком.

Тут я наконец разглядела, что скрывается во мраке, и ахнула. В углу шкафа сидела громадная кошка – по крайней мере, мне так показалось.

– Моррис! – крикнула я. – Отойдите оттуда!

Сверкнув жёлтыми глазами и острыми клыками, чёрная шерстяная молния выпрыгнула наружу.

Глава вторая

Угроза

Сразу стало ясно, что это никакая не кошка. В ту же минуту, когда зверь бросился на Морриса, по фургону расплылась резкая вонь от скунса, которую ни с чем не спутаешь.

Из-за его внезапного прыжка бумаги, лежавшие на полках, взлетели. Моррис быстро пригнулся, и скунс приземлился ему на спину. Когда режиссёр попытался его смахнуть, зверёк впился клыками ему в руку.

Лютер поспешил на помощь, а я открыла дверь фургона. Внутрь ворвался свежий воздух, но его тут же заглушила невыносимая вонь.

Скунс с любопытством выглянул наружу. А потом, проехавшись по спине несчастного режиссёра длинными изогнутыми когтями, спрыгнул на пол и был таков.

Моррис и Лютер выбежали вслед за ним, а я ненадолго задержалась, хотя глаза у меня щипало и было трудно дышать. Кое-что привлекло моё внимание. Почти все бумаги, слетевшие с полок, выглядели одинаково – кроме одной. Я подхватила её и выскочила на улицу.

Мне и раньше приходилось иметь дело со скунсами, и я знала, как быстро распространяется их запах, но всё равно меня удивило, насколько далеко нам пришлось отойти от фургона, чтобы от него спастись.

– У-у-у-у! – взвыл Моррис, тряхнув рукой. – Как же больно! – добавил он, разминая пальцы. На тыльной стороне его ладони остались красные отметины, которые уже распухали.