Страница 27 из 82
- Не стоит искать знаки в обычном стечении обстоятельств, - возразила Охотница, но затем, чтобы сгладить впечатление мягко добавила: - Вы помогли мне вчера. Спасибо.
Что сегодня за день такой выдался? Она буквально рассыпалась в благодарностях направо и налево! Абсолютно точно не таким Дейдре себе представляла свое пребывание в обителе оборотней.
- Как ваше самочувствие? Смотрю, вы уже успели освоиться в замке.
- Сегодня намного лучше. А освоилась я лишь благодаря стараниям Гвендолин.
Дейдре заметила, как щеки женщины окрасил довольный румянец. Оборотням, как и простым смертным, оказывается было приятно получать заслуженные комплименты.
- Как насчет небольшой экскурсии по дворцу? - предложил Гаррик, приблизившись к девушке. - Только не говорите, что братец опередил меня и в этом!
- Брат?
- Эрик Безжалостный, - картинно закатив голубые глаза к потолку, пояснил молодой человек. - Король оборотней, владыка Даннотара и по совместительству, увы, мой совершенно несносный старший брат.
Гаррик шутливо поклонился, официально представившись девушке. Ей определенно точно везло на знакомства с королевской семьей. Впрочем, кого еще, кроме прислуги, можно было встретить во дворце? Но это значит, что в Гаррике текла кровь матери Аласдара! Дейдре ощутила очень противоречивые эмоции от этой мысли. Столь редкое явление - понести дитя от неистинной пары - казалось настоящим чудом, расспрашивать о котором было ужасно неловко.
- А с Аласдаром вы в каких отношениях? - стараясь говорить как можно более нейтральным тоном, поинтересовалась Охотница. Она уже завершила свой завтрак, но ответ на этот вопрос должен был значительно скорректировать ее следующие планы.
- Мы не общаемся, - лицо Гаррика резко помрачнело. - Мне бы не хотелось обсуждать его, если честно. Знаю, о нем ходит самая разная молва, и вынужден признать, что большинство проклятий на своем пути он заслужил по праву.
Дейдре внимательно всмотрелся в лицо блондина, силясь определить, сколько правды скрывалось в его словах.
- Я здесь, чтобы убить Аласдара, - отложив ложку в сторону, объявила Охотница. На этих словах из рук Гвендолин выпала плетеная корзина с яблоками: фрукты мгновенно раскатились по кухонному полу.
- Предложение прогулки все еще в силе?
- Неожиданное заявление, - криво усмехнувшись, сообщил Гаррик. - Впрочем, вас привез Эрик. Я не должен удивляться. Честно говоря, в Даннотаре давно делают ставки, кто же кого из них в итоге убьет первым. Значит, в этот раз Эрик решил заручиться помощью Охотницы… Надеюсь, его армия об этом не узнает и не воспримет, как личное оскорбление...
Гаррик запнулся, встретившись с мрачным многозначительным взглядом Дейдре.
- Впрочем, меня все это, конечно же, не волнует. Я - всего лишь младший сын и бета, который по-прежнему желает пригласить прекрасную даму на прогулку по Даннотару. Если пообещаете не убивать Аласдара прямо на моих глазах, других преград для нашей экскурсии лично я не вижу.
- Тогда договорились, - заключила девушка и кинулась помогать Гвендолин со сбором яблок обратно в корзину. К ним тут же присоединился Гаррик, и буквально в считанные минуты беспорядок был устранен.
- Благодарю, вам не стоило, - окончательно раскрасневшаяся Гвендолин не знала куда себя деть от смущения.
- Гвен, не парься, - пожурил женщину Гаррик. - Кое-кто всего лишь напомнил мне о манерах. Ну что, мы уже пойдем? - обратился он уже к Дейдре.
- Но король велел…
Гаррик быстро перебил Гвендолин:
- Если будут проблемы, скинешь все на меня, Гвен. Договорились?
И прежде, чем кухарка успела возразить хоть что-то, блондин вывел Дейдре из кухни в коридор.
- Кажется, сбежали.
Охотница едва заметно улыбнулась, невольно заражаясь азартом и очаровательным легкомыслием Гаррика. Тот совсем не походил на своего брата Эрика, и уж тем более - на Аласдара.
- С чего начнем? - поинтересовалась девушка. Она видела, что нравится блондину, но решила с осторожностью реагировать на его знаки внимания. Кажется, бурный темперамент в их семье являлся наследственным.
- Как на счет знаменитых садов Даннотара? Уверяю, ничего прекраснее вы не видели!
- Может, перейдем на ты? - внезапно предложила Дейдре. Лицо парня от подобного предложения мгновенно просветлело.
- Конечно, давай! Все эти церемонии не для меня, но не знал, как к этому относишься ты, чтобы предложить первым. Возможно, ты даже согласишься взять меня под руку? Ну чтобы сложить последний недостающий пазл в картинке моего идеального дня?
Не в силах и дальше сохранять напускную сдержанность, девушка громко рассмеялась.
- Когда меня так настойчиво просят о чем-то, отказаться практически невозможно!
Они вышли из дворца, и Дейдре поняла, что рядом с этим оборотнем чувствует себя удивительно… спокойно. Да, именно это слово лучше всего характеризовало ее ощущения. Гаррик каким-то странным образом не провоцировал ассоциаций с ужасным зверем - возможно, всему виной была его удивительная обходительность и чувство юмора. Но также он не заставлял ее сердце биться чаще, в противовес своему куда более мрачному старшему брату Эрику. Одним словом, на какую-то минуту Охотница подумала, что сможет даже приятельствовать с ним. В конце концов, нельзя было судить всю расу по отдельным ее представителям, да и родственников никто себе тоже не выбирал.
- Мама просто обожала растения и все свободное время посвящала своим садам, - тем временем без остановки ораторствовал Гаррик, особенно вдохновившись неожиданным обретением благодарной слушательницы. - Они поражают воображение своей красотой и размахом даже после десятилетий запустения, согласись.
И Дейдре не могла бы с ним поспорить при всем своем желании. Королевский сад оказался самым прекрасным рукотворным местом на земле: ничего подобного ей никогда не доводилось видеть прежде, ни дома, ни во время долгих далеких странствий. Огромные вечнозеленые кипарисы, высаженные идеально ровным симметричным рядом вдоль аллеи, стремились своими остроконечными верхушками в голубое безоблачное небо. В конце дороги девушка заметила очертания величественного большого фонтана, ныне заброшенного, но по-прежнему грандиозного в своей проектировке. И цветы, повсюду росли цветы самых разных оттенков. Ранее произрастающие в аккуратных клумбах затейливых форм, сейчас они разрослись по всему периметру территории.