Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 57

Когда дошла очередь до меня, я, не мешкая, повторила то же самое и шагнула в дверной проём.

- Леди Риния тер Варлеон, - раздался сбоку голос церемониймейстера.

Мельком глянув в ту сторону, я увидела высокого худощавого мужчину, который, почему-то поперхнувшись, побледнел.

- Прошу прощения! - проблеял он и поднёс золотистый кусочек картона к самому носу. - Леди Риния тер Вар-ле-он. Варлеон! Варлеон?

- Именно, - решила вмешаться в процесс декламирования моей новой фамилии, - Риния тер Варлеон. Вас что-то смущает?

- Вовсе нет, миледи, - поспешил уточнить мужчина, побледнев ещё больше.

И я, наконец, ступила на большую мраморную лестницу, ведущую… вниз.

Сейчас я была как на ладони, видимая со всех концов огромного помещения. Да, задумка Эла удалась: моё появление действительно не осталось незамеченным – все взгляды присутствующих были обращены в мою сторону, даже музыка, служившая фоном, стихла.

- Дорогие гости, - раздался спокойный голос Вэйна, отчего мне сразу стало легче на душе, - позвольте вам представить леди Ринию, мою жену.

По залу пронёсся шёпот, перешедший в невнятный гул удивлённых голосов.

- Жена? Как жена? - вопрошали одни.

- Посмотрите, что за существо рядом с ней, я видел подобного в бестиарии – это же ворлот! О, Высшие, не может быть! - шептались другие.

Стоя на верхней ступени, я сжимала перила, стараясь унять предательскую дрожь волнения, но та всё никак не отступала. Хотелось развернуться и убежать подальше от этих любопытных взглядов и перешёптываний, но вместо этого я заставила себя улыбнуться и слегка склонить голову, приветствуя собравшихся, показывая тем самым, что считаю себя равной среди них, что вызвало новую волну шёпота.

Собравшись с духом, я начала неспешно спускаться, держа спину прямо и не обращая ни на кого внимания, туда, где у основания лестницы меня ждал любимый.

Спустившись к Вэйну, я остановилась, не зная, что делать дальше – протянуть ему руку или произнести речь… Что именно было сейчас позволительно, а что нет?

У мужа, в отличие от меня, никаких сомнений не возникло: сделав шаг, чтобы стать ближе, он притянул меня к себе и нежно поцеловал, спровоцировав тем самым массу новых «охав и ахов» у своих гостей.

Ну и ладно, пусть себе охают, зато мне хорошо!

Затянувшийся поцелуй прервал Ворлик, ткнувшись в бок носом, напоминая о подарке, вернее, о том, что пора было малышку подпитать энергией, а сделать это мог лишь тот, кому суждено стать её хозяином.

Отстранившись от мужа, чем вызвала у него тихий вздох сожаления, забрала корзинку у Ворлика и протянула любимому.

- Ты должен первым прикоснуться к ней, поделившись своей энергией, лишь тогда сможешь стать её хозяином.

- Хм, - задумчиво протянул он, - знаешь, у меня есть идея получше.

Он вытащил из корзинки запищавшую малышку одной рукой, а другой ухватился за моё запястье, притянув к щенку ворлота.

- Мы сделаем это вместе. - Согласна?





Затаив дыхание гости вытягивали шеи, чтобы лучше рассмотреть. Особо любопытные подходили ближе, хотя Ворлик ревностно контролировал, чтоб расстояние не особо уменьшалось.

Кивнув, я дотронулась до малышки, делясь с ней своей энергией, и почувствовала, как Вэйн делает то же самое. Потоки, переплетаясь, наполняли её, питая и объединяя с нами. И когда золотистая шёрстка начала мерцать, раздались редкие аплодисменты, перешедшие в овации, а потом и смех, когда Ворлик бесцеремонно забрал у нас щенка, осторожно ухватив зубами за холку и положив обратно в корзинку.

- Ну и кто тут у нас хозяин? - засмеялся Вэйн, глядя на эту сцену. - Хотелось бы уточнения.

- А, - махнула я рукой, улыбаясь, - и так всё понятно.

Вновь заиграла музыка, и гости постепенно стали терять к нам интерес, возвращаясь к прерванным разговорам и танцам, что меня, несомненно, обрадовало. Я даже успела вздохнуть с облегчением, но, видимо свой лимит удачи я на сегодня уже исчерпала, потому что неподалёку раздался звонкий женский голос с истеричными нотками.

- И вы что, с такой лёгкостью всё это примите? То есть, теперь можно нарушать договоры, приводить в семью бродяжек, и ни у кого это не вызовет недовольства?

- Найлин, не устраивай скандал, - спокойно промолвил Вэйн.

- Скандал? Вы слышали? - не унималась девица, которую прочили моему любимому в жёны, подходя ближе и, скорее, играя на публику, нежели обращаясь к Вэйну. - Наши родители подписали договор, который ты с лёгкостью нарушил, опозорив свой род, а ещё смеешь говорить, что Я устраиваю скандал?

Её голос сорвался на визг, вновь привлекая внимание гостей.

- Почему до сих пор молчат лорд и леди Варлеон? Это и правда неслыханная наглость, это просто немыслимо… - раздавались недовольные голоса со всех сторон.

- Эта девочка вчера спасла моего сына от смерти, - раздался ледяной мужской голос, и гости, расступившись, явили сидящего за столом надменного лорда. - Ты бы, Найлин, бросилась в одиночку в самое пекло, в самое сердце армии мрака, зная, что продлишь жизнь дорогого тебе мужчины всего на несколько минут и погубишь тем самым свою собственную, но эти последние минуты вы будете вместе сражаться плечом к плечу? Ты бы поступила так, Найлин?

- Нет, конечно, благородные девушки должны сидеть дома, - фыркнула та, - а не таскаться за мужчинами в бой!

- Вот ты и ответила на вопрос, почему мы молчим и не вмешиваемся, - промолвила, гордо вскинув голову, женщина, сидевшая рядом с отцом Вэйна. - Да, неприятно, знать, что Вэйн пошёл против нашей воли, но я рада, что он проявил твёрдость характера и упорство, совершив задуманное. Тем более, как оказалось, именно эта девочка спасла нашу дочь, вырвав её из лап разбойников, а потом помогла добраться до императорского дворца для прохождения обряда. Мы ценим такую самоотверженность!

- И, зная теперь, на что способна эта юная леди, я уверен, что она с ещё большим упорством будет оберегать наших внуков – своих детей, - вновь вступил в разговор отец Вэйна, - тем самым обеспечит процветание нашего рода. Пусть она и бродяжка, как выразилась Найлин, без рода, без племени, но теперь мы станем её семьёй.

- Ну почему же без рода? - раздался обиженный голос отца, - Риния – моя…

Я замерла, сверля взглядом сидевшего рядом с четой Варлеонов отца, молясь богам, чтоб он в порыве чувств не раскрыл правду, желая меня защитить от оскорблений.

- Моя… родственница, - вовремя опомнился отец, заметив мой предостерегающий взгляд, устремлённый на него, - так что ваш род, уважаемый тер Варлеон, ничего не потерял от этого союза, а, наоборот – приобрёл: вы во второй раз породнились с нами, укрепив свои позиции в совете лордов.

- Я так просто этого не оставлю, - взвизгнула разгневанная Найлин, поняв, что теперь родители Вэйна уж точно не будут чинить нам препятствий, - вы заплатите кровью за то, что заставили меня сегодня пережить такое унижение.

Словно снежный вихрь, она метнулась вверх по лестнице и скрылась в дверном проходе, оставив после себя лишь неприятное чувство сожаления о том, что не удалось её вразумить во время разговора в академии. Прислушайся она тогда к словам Вэйна, не было бы сейчас этого скандала, но, похоже, девица привыкла слышать лишь себя.

Как только она скрылась, следом направилась статная пара, но возле лестницы мужчина вдруг обернулся.

- Я тебя не осуждаю, друг мой, - обратился он к лорду Варлеону, - и если бы мне посчастливилось быть на твоём месте, то поступил бы точно так же. Нам давно уже пора усмирить амбиции и научиться радоваться счастью близких. Надеюсь, это недоразумение не станет помехой нашей дальнейшей дружбе, по крайней мере, с моей стороны, так уж точно! А на мою дочь не держите зла: все угрозы были сказаны ею сгоряча, и ничего общего с действительностью они не имеют.

После случившегося некоторые гости решили покинуть праздник, и никто их не удерживал, но большинство всё же остались. Вновь заиграла музыка, и пары закружили в танце, а сидевшие за столами опять вернулись к беседам, не забывая при этом опустошать бокалы и блюда с закусками.