Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 87

Безумно хотелось остаться и быть среди первых, кто узнает, как неизвестно откуда взявшимся преступникам удалось проникнуть в императорский дворец и какие у них были цели. Но здесь, как бы ни была важной для неё эта информация, она всего лишь наблюдатель, а другого шанса пообщаться с супругой первого советника у неё, может быть, уже не будет. Можно было, разумеется, сообщить подполковнику или непосредственно главе Службы Охраны Порядка о своих подозрениях, но эта дама не из тех, кого можно просто так прижать к стенке, и кто знает, удастся ли подручным её начальства выведать нужную информацию. К тому же, это было её дело, ради этого она явилась во дворец, а вешать свою работу на кого-то другого она была не намерена, да и результаты расследования этого происшествия она тем или иным способом потом всё равно сможет вытянуть из рыжего. Каким будет этот способ, она представлять себе сейчас не стала, и так слишком много краснеет, а сразу же обратилась к занятому изучением «маячка» начальству:

— Если я здесь больше не нужна, Ваша Светлость, то я предпочла бы вернуться на музыкальный вечер, — и, воспользовавшись тем, что начальство, не сразу поняв, к кому из них двоих она обращается, замешкалось, выскользнула из галереи.

— Зачем тебе туда возвращаться? — глава отдела нагнал её, кто бы сомневался, едва она вышла в коридор.

— У меня там дело, — напомнила она ему, пытаясь сориентироваться, куда идти дальше.

— Какое дело? — моментально напрягся он и даже, кажется, побледнел. — Послушай, Клэр, если ты… — подполковник остановился, побледнев ещё больше, а затем, видимо, решил начать по-другому: — Зачем тебе..

Она не сразу сообразила, что тот, скорее всего, надумал себе про неё примерно то же, что она про его племянниц. Странное желание немного помучить рыжего исчезло так же быстро, как и появилось, всё-таки одновременно и воинственный, и подавленный вид и сжимаемые до хруста кулаки веселья не добавляли.

— Мне нужно, очень важно, переговорить с одной дамой, — вздохнув, ответила она, но ей тут же пришла в голову отличная идея, как успокоить рыжего: — А давай, ты мне поможешь?

— Хорошо, — с готовностью ответил он, оглянувшись на дверь, ведущую в императорскую артефактную галерею, но все перемещения подчинённых герцог Валорайет совершались через портал, и в холле ничего не говорило о том, что творится сейчас в этом помещении.

— Замечательно, — отозвалась девушка, для которой основная помощь, требуемая ей со стороны рыжего заключалась в знании, как попасть из того места, где они находились, в музыкальную залу.

— И с кем же ты так сильно стремишься пообщаться? — уже веселее спросил он, направляясь к месту назначения. Клэр назвала, чем сильно удивила подполковника, заставив того даже на несколько мгновений приостановиться.

— И зачем тебе эта мегера? — снова хмурясь, спросил он.

— Мегера? — в свою очередь удивилась девушка, припоминая, что её поразило наличие свободных мест рядом с интересующей её дамой, несмотря на то, что та сидела в первом ряду. «Что ж, тем лучше» — подумала она.

— Она может знать кое-что о некоторых событиях, которые случились много лет назад, — обтекаемо ответила она. Не хватало, чтобы тот вмешался. — Это важно для расследований, которые ведём я и Блисс.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Подполковник хмыкнул, тем не менее, ввёл Клэр в музыкальную залу, используя другой вход, находящийся в противоположной стороне от того, из которого они из залы до этого вышли. Вторая часть представления, действительно, была уже в самом разгаре, однако, рыжий уверенно провёл девушку к свободному креслу рядом с супругой первого советника и, шепнув на прощание — «Жди, я за тобой зайду», ретировался. Появление Клэр вызвало шепоток возмущения среди тех, кто сидел позади неё, но она уверенно, будто давно уже занимала это место, уставилась на сцену и даже сумела воспроизвести то восторженное выражение лица, которое ранее заметила у любителей такотинтского искусства. Соседка бросила на неё два или три убойно-надменных взгляда, но, не добившись результата, перешла к вербальной атаке.

— Вам не кажется, милочка, дурным тоном являться на вечер, не абы где, а в императорском дворце, посреди самого действия? — обратилась она к Клэр едва ли не во весь голос.

— Лучше поздно, чем никогда, — спокойно ответила та, не отрывая взгляда от барабанов, в великом множестве, оказавшихся в руках, на ногах и даже на голове танцоров, бегающих туда-сюда по сцене. Девушка кожей почувствовала, как помрачнел взгляд соседки, но не дрогнула ни одной ресницей.

— Я не припоминаю вас, — продолжила та через некоторое время, оглядывая Клэр с ног до головы внимательным взглядом, брызгая словами словно желчью. — Хотя, пожалуй, вы слишком стары, чтобы быть дебютанткой.





— Меня не интересует придворная жизнь, — Клэр будто и не заметила яда в голосе собеседницы. — Зато я в восторге от такотинтской музыки.

Краем глаза девушка отметила, как дама скривилась и с ненавистью взглянула на сцену, где под ритмичные барабанные удары также ритмично извивались несколько девушек, показывая чудеса гибкости и ловкости. Несколько минут между ними длилось напряжённое молчание, за которое Клэр успела хорошо расслышать издаваемые музыкантами утробные звуки, которые, оказывается, помимо барабанов аккомпанировали танцовщицам.

— У вас нет мужа, — вдруг уверенно заявила супруга первого советника, разом опровергнув своё предыдущее заявление о том, что она не знает Клэр. — Вы считаете, что красивы, и из-за этого питаете наивные иллюзии.

— У меня есть работа, — возразила девушка, не совсем поняв, что та имела в виду, но женщина от её слов только отмахнулась своим огромным веером.

— Вы же тоже учились в Университете. Неужели, не жалеете, что не применили полученные знания на деле? — Клэр решила, что пора и ей идти в наступление.

— Вы милочка не только наивны, но и глупы, — и своим видом, и своим ответом демонстрировала та своё превосходство. — В университет идут, преследуя две цели: либо найти мужа, либо казаться умнее, чем есть, и найти себе высокопоставленного мужа. Бывают, разумеется, исключения вроде вас, но все они кончают унылой и скучной участью старых дев.

— Увы, мне работа не даёт ни унывать, ни скучать, — отозвалась Клэр. — Вы разве никогда не желали совершить что-либо на благо общества или, может быть, вас восхищали достижения великих людей прошлого? Например, как Ларс Пахилидис, — забросила удочку она, — один из величайших следователей недавнего прошлого.

— Наглый выскочка! — скривилась та и, отвернувшись от девушки, уставилась на сцену.

— Может быть, — пожала плечами Клэр, — но он раскрыл более двух сотен преступлений, в том числе несколько заговоров против короны, — она продолжила говорить с всё большим энтузиазмом, — к тому же, он выследил и схватил Йена Стирсена, гениального преступника.

Клэр несколько преувеличила и своё восхищение, и оценку способностей преступного кастовика, тем не менее, отклик у высокопоставленной дамы её слова нашли.

— Был бы гениальным, то его бы никогда не нашли, — заметила та, поджав губы.

- Вы же учились вместе! — как будто только что вспомнила девушка, внимательно следя за реакцией собеседницы.

— Откуда вы это взяли, милочка?! — возмутилась та и даже попыталась от Клэр отодвинуться. Но теперь пришёл уже её черёд наседать на супругу первого советника.

— Я видела списки выпускников того года, — безапелляционно выдала она. — Вы знали о его намерениях? Вы были знакомы с его разработками? Это ведь вам он отдал свой дневник?!

С каждым вопросом, задаваемым Клэр, лицо женщины становилось всё бледнее и бледнее, несмотря на толстый слой макияжа на лице.

— Ты… Вы… — она, видимо, хотела что-то сказать, но не находила слов. — Я не имею к этому более никакого отношения! — наконец, выдала она визгливо и, вдруг, вскочила со своего места и выбежала из залы.