Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 80

Мне, нравились мои волосы.

Я была низкого роста, и имела склонность носить джинсы и шорты, поэтому длинные волосы заставляли меня чувствовать себя женственно. Я любила их. Любила завивать в локоны, заплетать в косы, убирать в небрежный пучок. Что угодно. С ними я чувствовала себя красивой. Да.

Наверное, я действительно поняла ценность моих длинных волос только сейчас. Почему я думала, что оставляла их длинными так долго, только из-за Джима? Но на самом деле, нет. Только сейчас я поймала себя на мысли, что мне не нравится моя мальчишеская стрижка. Определенно, как у чучела.

Тут же решив — мне все равно, что Эйдан Леннокс думал о моей внешности, я расправила плечи и пошла. Они зашагали рядом со мной.

— Дядя Эйдан сказал, что я могу поесть макароны с сыром снова, если они будут.

Макароны с сыром всегда звучали хорошо. Возможно, у меня в животе порхали бабочки, но я могла поесть и с ними. Может, углеводы раздавят маленьких ублюдков.

— Было бы здорово.

Это все? Это все, что я могла сказать? Почему слова покинули меня?

К счастью, Сильвия продолжала болтать все время, пока мы шли в столовую и стояли в очереди за едой. Эйдан заплатил за мой обед, и когда я поблагодарила, он отмахнулся от моих слов.

Раздражение пузырилось в каждой клеточке моего тела, но я забила на это. Эйдан перешел от поддразнивания в комнате отдыха, к стоической тишине и пустому выражению, которое хотелось смахнуть с его лица.

Мне нравилось читать людей.

— Итак, Нора. Какая у тебя фамилия? — начал Эйдан, когда мы сели.

— Неужели частный детектив не смог это выяснить? — вздохнула я.

Он ухмыльнулся.

— Я бы предпочел не платить ему за информацию, которую могу узнать от тебя.

Странно, но я подумала, что он не шутит о наличии частного детектива.

— О'Брайен, — ответила я, хотя технически была еще МакАлистер.

— Дядя Эйдан думает, что ты была великолепной, не так ли, дядя Эйдан? — сказала Сильвия, прежде чем засунуть в рот вилку с огромной порцией макарон.

Снова эта раздражающая ухмылка.

— Очень интересно.

Не разобрав, высокомерен ли он, я прищурилась.

— Я должна поблагодарить?

— Где ты работаешь? — спросил он резко.

— В магазине, — так же резко ответила я.

Его не удивила моя неконкретность.

— Эй, я знаю тебя?

— Вряд ли. — Я повернулась к Сильвии. — Макароны хороши, верно?

— Не так хороши, как мамины, но ничего. Может, ты сделаешь макароны с сыром когда-нибудь? — При этой мысли ее глаза загорелись.

— Боюсь, это не мой конек. Я научилась готовить в детстве, потому что вынуждена была, но не назвала бы это тем, что мне действительно нравится.

— И как же ты питаешься? — спросил Эйдан.

Он напугал меня своим сомнением, но я не дала ему понять это.

— Заказываю еду на дом. Я могу сделать заказ за пять секунд.

Неожиданная смешинка промелькнула на его лице.

— Ты не готовишь. Работаешь в магазине. И добровольно ходишь в детскую больницу. Не так уж много информации.

Пытаясь перевести обсуждение с меня, я спросила:

— А ты готовишь?

— Так, балуюсь, время от времени.

— Дядя Эйдан — супер повар, — сказала Сильвия.

Сюрприз-сюрприз.

— Он многому научился в путешествиях, не так ли, дядя Эйдан?

Мужчина с любовью посмотрел на нее, и я заметила, что он так и не коснулся своего супа и салата. Справедливости ради следует сказать, что салат выглядел, будто его сделали месяц назад.

— Ну да.

Я, правда, не хотела знать, но нужно было поддержать беседу, поэтому спросила:

— Где ты был?

— В твоих краях. И много еще где. Китай, Япония, Австралия, Новая Зеландия, Россия, большая часть континентальной Европы, Скандинавия, Израиль, Польша, Болгария, Южная Африка... — Я поняла, что этот список может продолжаться.

Я вдруг почувствовала себя очень молодой, некультурной и неопытной, и это побудило меня спросить:

— Сколько тебе лет?

На мой довольно бестактный вопрос Эйдан приподнял бровь. Его взгляд скользнул по моему лицу, и казалось, задержался на губах, прежде чем вернуться назад и встретиться с моими глазами. От такого внимательного изучения забурлила кровь и покраснели щеки.

— А какого возраста ты?

Понимая, что должна предоставить информацию и ему, я была честна.





— Двадцать два.

Он нахмурился.

— Ты уверена, что мы не встречались? Ты напоминаешь мне кого-то.

— Я так не думаю.

— Ты не сказал ей, сколько тебе лет, — Сильвия невинно смотрела на своего дядю. — Нора тебе сказала.

Он усмехнулся ей.

— Это так работает?

— Так будет справедливо.

— Она права, — согласилась я.

Эйдан откинулся на спинку стула, дернув подбородком.

— Мне тридцать четыре.

— Он старик, — поддразнила Сильвия.

На двенадцать лет старше меня. Еще двенадцать лет опыта и путешествий по миру.

Боже, я должна казаться каким-то глупым странным ребенком, шатающимся вокруг больниц, притворяясь Питером Пэном.

— Старик? — он приложил руку к груди, как будто Сильви ранила его, напоминая мне о похожем моменте в супермаркете.

Как он мог меня не помнить? Воздух между нами словно искрился.

Теперь между нами ощущалась напряженность. Сегодня с ним все было по-другому. Тогда он смотрел на меня с любопытством, возможно, даже с небольшим увлечением. Теперь со мной он вел себя осторожней. Сдержанней.

И это было понятно. Потому что теперь я была вовлечена в жизнь его ребенка. Я не была просто девушкой в супермаркете, что, возможно, он находил немного забавным.

— Не такой уж и старый, — поправила Сильвия, улыбаясь.

Девочка перемазалась вокруг рта сырным соусом, и я наблюдала, как Эйдан сложил салфетку и наклонился, чтобы осторожно его стереть. Сильвия забрала у него салфетку, чтобы закончить работу. Боль разлилась в моей груди на этот обычный, но милый жест. Строгое выражение на лице Эйдана предназначалось только для меня, ну а каждый раз, когда он смотрел на свою племянницу, не скрывал, что обожает ее.

Мой интерес к нему рос.

— Сильвия сказала, что ты музыкальный продюсер?

Он кивнул, его лицо вновь изменилось, когда он посмотрел на меня. Он был как монета: для Сильвии одна сторона, для меня другая.

— Это верно. От того и разъезды. Но я больше не путешествую, — он посмотрел на Сильвию, которая ловила последнюю макаронину, — по понятным причинам.

— На каких инструментах ты играешь?

Он нахмурился.

Я почувствовала себя неловко.

— Что?

— Ничего, — он покачал головой. — Это не то что обычно спрашивают люди.

— Правда? — я поморщилась. — Когда ты говоришь людям, что ты музыкальный продюсер, они не спрашивают, можешь ли ты сыграть на инструменте?

— Первое, что спрашивают большинство людей: с кем я работал?

Понимание осенило.

— Они хотят знать о знаменитых людях?

Он кивнул.

Это означало, что Эйдан хотел похвастаться знакомством с известными людьми? Но это качество меня никак не привлекало.

— Мне все равно, — сказала я ему прямо. — Они обычные люди, просто с большим количеством подписчиков в Инстаграме, чем другие.

— Неужели?

Я подумала, что оскорбила его.

— Я не имела в виду, что они не заслуживают своей славы... или что ты не усердно работаешь, — пыталась объяснить я. — Я просто... я имею в виду, что меня больше интересует реальная музыка, чем слава... Вклад. Или... Я не очень хорошо объясняю это.

— Ты объясняешь хорошо. Я тоже не забочусь о славе. Мне нравится работать с талантливыми людьми.

— Как Дэвид Боуи, — встряла Сильвия.

Дэвид Боуи? У меня отпала челюсть.

— Ты знаешь, кто такой Дэвид Боуи?

— Дядя Эйдан любит его музыку.

Моя голова закружилась, я взглянула на Эйдана, как будто никогда раньше его не видела.

— Ты работал с Дэвидом Боуи?

Он улыбнулся от моего благоговения.

— Нет. Я имел удовольствие побывать в его компании пару раз. Я познакомился с ним через его продюсера. Я был не намного моложе тебя, когда начинал.