Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 76

Амари позволил себе оторвать взгляд от крылатого создания и посмотреть на герцога. Керво отбросил в сторону плащ, остался в черном моревийском одеянии. Спокойный, чуть небрежный, расслабленный, но за нарочитой леностью движений скрывалось нетерпение. Из-под смоляных прядей, падающих ему на лицо, неистово и жадно горели глаза — невозможные, ярко-зеленые — как по ночам у кошек. Стоять у него на пути — безумие, и Амари отступил.

— Нет, — повторил он.

Две фигуры — черная и белая — устремились в его сторону одновременно. Чьи-то пальцы коснулись плеч Амари, сжали, а потом с силой оттолкнули.

— Винто!..

— Не лезь! — прозвенело в ушах, и Амари кубарем полетел на пол.

Там, где он только что стоял, дрались двое. От быстрых, едва уловимых движений рябило в глазах. Солнца здесь нет и быть не может, но на клинках играли блики. Когда в руках у крылатой красавицы возникла длинная тонкая серебряная игла? Когда ее противник успел выхватить шпагу?..

Красиво, завораживающе и страшно. Амари стоял не в силах шелохнуться. Винто держал его за локти, не пуская, но он и не рвался поучаствовать в схватке. Здесь он точно не мог ничем помочь.

Керво стоял в круге живого огня, тот появился сам собою — вероятно, отреагировал на эмоции герцога. Правица распространяла вокруг себя клубящуюся зеленоватую дымку. Инари более не казалсь привлекательной, скорее уж отталкивающей. Неистовство боя прошло. Теперь соперники кружили, как в танце, присматриваясь друг к другу и не спеша атаковать. Губы герцога кривлись в усмешке, правицы зло поджаты. Прищур изумрудных глаз против широко распахнутых фиалковых.

Правица ударила первой. Будь Амари на месте Керво, непременно пропустил бы подобный выпад. Только истекая кровью, понял бы, что на самом деле произошло. Но Керво даже не отступил, просто слегка отклонился в сторону. Скрестились, лязгнув, клинки. Герцог легко повел запястьем, и правица зашипела от злости и ненависти, лишившись оружия.

Вот и все. Амари догадывался, что последует за этим, но Керво отчего-то медлил и не спешил убивать.

— Что вам обоим до Эрохо? — прошипела правица. — Устранишь зеркальный мир, и люди из основного станут подобны богам. Разве справедливо отнимать у них вечную жизнь и всемогущество?!

Амари не понимал, к кому она обращается, ожидал как всегда, молниеносного выпада Керво и мертвенно-белого сияния, в котором исчезнет тело бывшей возлюбленной. Вот только герцог по-прежнему стоял, ничего не предпринимая.

Винто куда-то пропал, и Амари кинулся вперед. Шаг. Другой. Третий… Он замер лишь поняв: Керво сдвинуться и не сможет — то ли правица имела успех, то ли, идя сюда, он уже был ранен. Острой вспышкой в памяти всплыл разговор. Керво рассказывал, что когда убивают его слуг, он сам слабеет… Проклятье! Но ведь нингунов тоже полегло немало. Правице, должно быть, тоже нелегко.

Амари не знал, что ему делать. Кажется, он был в состоянии только смотреть. Но вот Инари вскинула руку, и в ее пальцах вновь засеребрилась смерть.

— Винто, уведи его отсюда!

Он успел: отклонил оружие правицы, не позволив окончательно уничтожить Керво. Когда скрестились клинки и посыпались первые удары, Амари все еще боялся. Не за себя — вдруг он не продержится достаточно долго, ведь даже Винто необходимо время. А потом исчезло все — страх, мысли, чувства и сомнения. Схватка заворожила, как и всегда, и Амари стало совершенно неважно, с кем он сражается. Его противник мог быть хоть в сотню раз сильнее. Он сейчас и с Создателем сразиться бы сумел.

Правица шипела, ее побледневшие губы просили прекратить сопротивляться, взглянуть на нее, такую желанную. Под конец она даже обещала отдаться ему.

— Не хочу, — с этими словами Амари выбил оружие у нее из рук.

Серебряная игла, заменяющая правице шпагу, снова истаяла. Странно — ему все же удалось одержать верх. Но в груди у Амари не нашлось восторга победителя, только пустота, медленно заполняющаяся тревогой. К тому же, он не собирался медлить и слушать.

Правица уже не шипела, а выла. В ее руке вновь появилось оружие, и за последний выпад ее следовало бы поблагодарить. Амари легко отклонился, пропуская мимо устремленную в горло смерть. Клинок, легко коснувшись груди Инари, вошел будто раскаленный нож в масло.

— Вот теперь точно все.

На то, как исчезала правица, он не смотрел — времени нет, да и неприятное это зрелище. Он поспешил отвернуться и застыл, застигнутый властным окриком:

— Стоять! Юноша спокойно, не трогайтесь с места.

— Кровь Погибшего… Проклятье! Почему вы еще здесь?!





Керво стоял, опираясь на плечо Винто. Он был бледен, но хотя бы в сознании.

— Рэй Осадиа выведет тебя.

— Но…

— Если понадобится, насильно, — бросил Керво. — Из-за моей крови и убийства этого существа здесь сейчас начнется такое, о чем тебе лучше не знать.

Амари и сам это чувствовал. Белесый столб, поглотивший правицу, исчезать не собирался, зеленел, впитывая туман, и звенел, словно в нетерпении.

— А вы?!

— Винто не уведет двоих. Да и подправить то, что мы с вами здесь натворили — нелишнее. Предоставьте это мне.

— Бласко!..

Керво кивнул на прощание, и Винто на миг исчез, чтобы возникнуть уже рядом с Амари.

Звон усилился, ударил по ушам. Амари почти физически больно, но он попытался сопротивляться, закричал, срывая голос, старался убедить Керво, сам до конца не понимая как.

Эпилог

— А еще его величество выразил уверенность в том, что вы станете прекрасным преемником последнего владетеля Нидоса. К тому же на то была воля и самого Веласко.

Амари кивнул. Ему еще предстояло путешествие в Сурэю к небольшому замку Керво, стоящему на утесе, далеко выдающемся в море. Вокруг него располагались виноградники и апельсиновые сады. Весной он утопал в цветах и зелени и ждал своего хозяина, осевшего в неласковой северной глуши. Амари мог поспорить: ждал замок уж точно не его, вот только Карлос непрестанно убеждал, что ему там будут рады.

— Мой друг, вы слушаете? — маркиза отпила темного южного вина из высокого бокала. А Амари, новоиспеченный герцог Керво, засмотрелся игрой хрустальных граней отблесками свечей и камина.

Первая меса инверно только началась, но в особняке топили. Амари постоянно мерз. Лекарь утверждал, что виной тому пережитая недавно лихорадка. Слуги, все как один, звали молодого хозяина на побережье. Вероятно, им самим хотелось в родные края. И сестра писала постоянно. Княгиня Эрика настаивала на визите брата, владетеля Нидоса и неожиданно обретенного родственника собственного же мужа в одном лице. Кем теперь Амари приходился моревийскому князю, понять не мог, но сестре верил.

— Конечно, моя рэя.

Линэя Юрран улыбнулась ласково и понимающе, протянула руку, коснулась его щеки мимолетной лаской:

— Ты зря беспокоился. Алонцо — великий король, благороднейший из людей и умный правитель. Он все понял и принял.

Он кивнул и улыбнулся в ответ. На душе было муторно, но при этом маркизе он оказался рад.

Амари побывал в Кастелле только лишь за тем, чтобы найти ответы на многочисленные вопросы о собственном прошлом. Со дня исчезновения Керво и четверти месы не миновало, потому вел он себя несдержанно и резко. Даже странно — отец не обиделся на подобное поведение и даже слова не сказал, когда Амари отказался от титула принца крови. Теперь официально он являлся герцогом Керво и постоянно вздрагивал, когда к нему так обращались.

— Я вижу, тебе не до разговоров и новостей, — Линэя наклонилась, чтобы поднять с пола Погорельца. Кот основательно подрос, а свое отношение к исчезнувшему герцогу целиком перенес на Амари. Тот не возражал. Когда Погорелец сворачивался пушистым клубком у него на коленях, становилось тепло и спокойно.

— Ты ошибаешься.

Погорелец фыркнул, мяукнул и, вывернувшись из рук Линэи, сиганул к нему на плечо, пришлось Амари снимать нахала и укладывать к себе на колени, а потом еще и чесать за ухом.